Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Дело, — повторила она, смакуя слово. — Глупо было возвращаться, Чевак. Однако, зная тебя, я думаю, что это было неизбежно.

— Повтори-ка, пожалуйста, — изумленно попросил инквизитор.

— Ты вернулся за этими проклятыми страницами. Мои воины вырвали середину из каждого еретического тома. Небольшая мера предосторожности, просто так, на случай, если ты меня обманешь.

Чевак посмотрел на Клюта, тот ответил кинжальным взглядом, явно рассерженный тем, что из-за высшего инквизитора они неожиданно оказались окружены врагами. Чевак слегка пожал плечами, как бы говоря, что понятия не имеет о том, что говорит эльдарка-следопыт.

— Бельфеба…

— Не смей, — предупредила та. — Мои уши все еще сочатся ядом твоей последней лжи.

— Какой лжи? Я был здесь…

Странница не выдержала и взорвалась потоком свистящих слов на своем полном страсти родном языке. Наконец она успокоилась и уставилась на Чевака обвиняющим взглядом.

— Ты был здесь неделю назад. Взял эти тексты, не заплатив, и теперь пришел за недостающими страницами, о чем говорит то, что ты привел с собой больше людей. Что ж, инквизитор, пока тебя не было, цена возросла. Теперь мы возьмем плату твоей жизнью. А теперь отдай мне то, что задолжал, двуличный мон-ки.

— Сейчас я суну руку за пазуху, — сообщил Чевак достаточно громко, чтобы это слышали невидимые странники. — А пока я это делаю, позволь мне поведать тебе, что неделю назад я был в Проходе Аркс вместе с Мортоном Клорто.

— И что с Мортоном?

— Он мертв.

— Удобно.

— Клянусь павшими воителями Ияндена, что меня тут не было, и я не знаю ни о книгах, ни о страницах, о которых ты говоришь.

Осторожно вытащив руку из-под одежды, он протянул ей связку цепочек, с которых свисали исписанные рунами камни духа. Бельфеба застыла на месте. Это были не обычные слезинки из отвердевшей эссенции варпа, которые она собирала для Ияндена, чтобы эльдары могли прикрепить их к доспехам и обезопасить свои души. Эти камни уже содержали души в себе.

— Это — лишь часть того, за что Мортон отдал свою жизнь, — торжественно возвестил Чевак и перебросил ей связку самоцветов. — Считай, что я полностью оплатил все, что, как ты думаешь, я тебе задолжал — и оплатил с лихвой.

— Принц Эваэлор… — пораженно выдохнула странница.

— И его друзья, — добавил Чевак, но эльдары, похоже, не заметили шутку. — В ходе исследований я узнал, что Эваэлор и его Воинство Привидений потерпели поражение от Умбрагга из Бронзовой Плоти и Повелителей Гнева с Таурма. Мы с Мортоном нашли камни духа на шее у демонетты на Олигуле Терциус. Я сразу же опознал эти знаки. Она не хотела просто так расставаться с украшением.

— Принц Эваэлор — пропавший автарх Ияндена.

Чевак кивнул.

— Ну, что пропало, то нашлось. Ты можешь забрать его домой. Теперь, если ты будешь так добра и уймешь своих странников, мы сможем разобраться со всем этим недоразумением, — голос Чевака смягчился. — Уна, говорю тебе, неделю назад меня тут не было.

Бельфеба с трудом смогла отвести взгляд от бесценных артефактов, свисающих с ее ладони. Она подняла глаза, в которых читались раздумья и внутренняя борьба. Наконец она что-то прошептала на родном языке в устройство связи, и лучи, разрезавшие тьму шатра, одновременно погасли. По свите Чевака пробежал вздох облегчения.

— Я верю тебе, невзирая на все, что говорят мне предки. Однако каким-то образом ты здесь все-таки был. Ты не заплатил, угрожал моим сородичам и украл то, что принадлежало мне. Объяснись, инквизитор, — с вызовом произнесла Бельфеба.

— Возможно, будет лучше, если ты скажешь, что конкретно «я» сделал. Что там было со страницами?

Серьезные и молчаливые странники проскользнули в шатер за следопыткой. Их камуфляжные плащи-мантии походили на абстрактные, вводящие в транс произведения искусства, на гладких шлемах красовались прицелы, с плеч свисали длинные винтовки, блестящие, словно шелк. Те самые винтовки, которые секундами ранее под невероятными углами целились в Чевака и его людей сквозь ветхий холст шатра.

— Ты был один, как всегда. Ты потребовал книжный саркофаг Вичариса по сниженной цене и хотел оплатить его полновесными слитками адамантия.

— Вичариса? Так значит, «Скептоборец» здесь? — спросил Чевак.

— Последнюю пару месяцев на поверхность выплывали его куски, а также груз, — подтвердила Бельфеба.

— Извините, — вмещался Клют. — «Скептоборец»?

— Корабль-реликварий, который скрылся от имперских войск во время Скептоборчества Вичариса, — пояснил Чевак. — На нем находились главный архивариус Темного Кардинала и огромная дворцовая коллекция еретических томов и запрещенных документов. Без сомнения, кардинал Вичарис хотел подкупить этими книгами своих нечестивых союзников, чтобы они пришли на помощь. Это было уже на последних стадиях обреченной ереси, охватившей шесть систем. Но в субсекторе бушевали неистовые варп-бури, и «Скептоборец» пропал. Черная Библиотека утверждает, что после этого корабль оказался в Оке Ужаса, а «Астра Инкогна» Хенслоу предполагает, что он упал на Арах-Син, — Чевак перевел взгляд на Бельфебу. — А он — то есть я — выглядел, как я?

— Одежда была другая, но манера поведения та же. Настойчивая. Агрессивная. Я сомневалась, что ты заплатишь обещанное, поэтому перестраховалась и приказала своим странникам вырвать середину из каждого текста. Чтобы ты вернулся за ними. Когда я увидела тебя с воином Адептус Астартес, то решила, что ты пришел не только за страницами.

— Твоей жизнью, — эхом повторил Чевак то, что ранее сказала странница. — Но, Уна, это ведь так непохоже на меня. Ты ничего не заподозрила?

— Заподозрила, и сильно, но ты стоял так же близко ко мне, как стоишь сейчас. Это был Бронислав Чевак, и это так же верно, как то, что я живу и дышу, — возразила Бельфеба.

Чевак и Клют переглянулись.

— Тысяча Сынов, — одновременно произнесли инквизиторы и кивнули друг другу.

— Они мастера колдовства и иллюзий, — продолжил Чевак. — Наверняка это был тот дьявол, Ксархос. У него была уйма времени, чтобы отточить свое химерическое искусство.

— Этот кто-то притворялся тобой? — спросила эльдарка.

— Похоже на то, — согласился Чевак, — извиняюсь за каламбур.

— Так этот самозванец забрал саркофаг? — повернулся к Бельфебе Клют.

— Нет, — ответила странница. — Он пошарил в нем, взял две книги, снова запечатал его и ушел. Как я и предполагала, не заплатил.

— Значит, саркофаг еще у тебя? — удивился Чевак.

Бельфеба улыбнулась и приподняла свисающие на цепочках камни духа.

— Чевак, он твой.

Инквизитор и его свита вышли из шатра за следопыткой, за ними последовали странники, и все снова устремились в лабиринт археолавок и палаток. Бельфеба привела их к берегу, где кровавая земляная масса бурлила у самого края неподвижной тверди. Клют как завороженный наблюдал за костями, монетами и кусками обработанного камня, с пузырями всплывавшими на поверхность. Поднимались и более крупные предметы: половина арки, лопасть стабилизатора из призрачной кости, грязный призматический прицел. Эльдарку поприветствовала другая группа странников, сидевших у входа в большой тент, где хранились покупки, дожидающиеся отправки. До самого верха все было забито ящиками, свертками, устройствами из психокости и сундуками с камнями духа. Бельфеба впустила Чевака и остальных людей внутрь. Эпифани и Гессиан не проявляли никакого интереса к тому, что их окружало, в то время как Торкуил внимательно разглядывал экзотические предметы. Странник у двери внимательно следил за бронированным гигантом, чтобы тот ничего не прихватил. Бельфеба сразу направилась к ящику-саркофагу в центре шатра, который стоял вертикально и был выше, чем она сама. На нем были выгравированы имперские символы, можно было увидеть старые печати, а поверхность выглядела ржавой и изрытой.

Чевак посмотрел на Клюта и потер ладони.

— И эта штука полна еретических фолиантов? — спросил Клют.

— Темный Кардинал владел обширной библиотекой, — с энтузиазмом ответил Чевак. — Давайте-ка вскроем этот саркофаг.

617
{"b":"545139","o":1}