Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

  — Приглядитесь повнимательнее. Вы видите хоть один мазок кисти?

  — Ну и что? — упорствовал Корнуолл.— В миниатюрах тоже не заметно каких-либо мазков. На то человек и художник, чтобы создавать шедевры, которые возникают как бы сами по себе. И все же разница чувствуется.

   — Еще бы ей не чувствоваться! Я пользуюсь этим аппаратом,— Джонс похлопал ладонью по странному черному предмету, лежавшему на столе,— и другими подручными средствами. Я навожу его и нажимаю на кнопку, которая открывает затвор объектива и пропускает свет на обработанную специальным составом пленку. Таким образом я получаю фотографии того, что вижу перед собой. Они гораздо точнее тех изображений, которые мы воспринимаем глазами.

  — Колдовство,— пробормотал Корнуолл.

  — Ну вот, опять,— огорчился Джонс.— Говорю вам, здесь не больше колдовства, чем в мопеде. Это наука. Технология. Способ, вернее, различные способы что-то делать.

  — Наукой может быть философия, и ничто иное,— возразил Корнуолл.— Она стремится познать и описать Вселенную. С ее помощью ваших аппаратов не изготовишь. Остается только колдовство.

   — Где же непредубежденность, которой вы похвалялись? — усмехнулся Джонс.

   Корнуолл уронил фотографии на пол и стиснул кулаки.

  — Вы привели меня сюда, чтобы насмехаться надо мной,— проговорил он; в его голосе слышались раздражение и печаль,— Вы хотели унизить меня, доказать свое превосходство. Зачем? И для чего вы лжете?

   — Вы ошибаетесь,— мягко произнес Джонс,— честное слово, вы ошибаетесь. Я искал вашего понимания. Появившись здесь, я попробовал объясниться с маленьким народцем, даже со Сплетником, несмотря на его косность и неразумие. Я пытался растолковать им, что тут нет и намека на колдовство, что никакой я не чародей, но они отказывались меня слушать. И мало-помалу я пришел к убеждению, что оно и к лучшему, и бросил свои попытки. Но по какой-то причине, которая неясна и мне самому, я должен найти того, кто хотя бы выслушает меня. Встретив вас, я решил, что раз вы книжник, то вполне мне подходите. Видите ли, мне необходимо излить кому-то душу. Признаться, я где-то даже презираю себя за то, что вынужден прикидываться невесть кем.

  — Так кто же вы на самом деле? — спросил Корнуолл.— Кто, если не чародей?

  — Человек,— ответил Джонс.— Обыкновенный человек, такой же, как вы, только из другого мира.

  — Из какого другого? — буркнул Корнуолл.— Мир — один-единственный, других не существует. Или вы подразумеваете Царство Небесное? Если так, то скажу откровенно: что-то мне не верится, что вы явились оттуда.

   — Черт побери! — воскликнул Джонс,— Чего ради я с вами вожусь? Вы ничуть не лучше остальных: упрямый, тупоголовый осел!

   — Чем браниться, лучше объяснитесь,— заметил Корнуолл,— Кем вы не являетесь, мы уже знаем. Теперь поведайте, кто вы есть.

   — Что ж, слушайте. Некогда существовал, точь-в-точь по вашему утверждению, всего один мир. Как давно это было, я бессилен определить. Десятки, сотни тысяч лет назад — установить невозможно. А потом произошло нечто — я не знаю, что именно; быть может, мы никогда этого не узнаем. Как бы то ни было, в тот день один человек — я не сомневаюсь, что он был один: вдвоем или втроем такого не сотворишь — совершил нечто, да, совершил, сказал или подумал, и с того самого дня миров стало два. По крайней мере, появилась возможность существования двух миров вместо одного. Поначалу различие между ними едва просматривалось, они как бы проникали один в другой, и можно было вообразить, что они по-прежнему едины, однако с течением времени разница становилась все отчетливее, и наконец все уяснили, что миров — два. Миры различались все сильнее — иначе и быть не могло, поскольку они противоречили друг другу, двигались, так сказать, в разных направлениях. Не спрашивайте меня, каким образом из одного мира получилось два, какие были задействованы физические или метафизические законы,— я все равно не смогу вам ответить, и вообще, вряд ли найдется тот, кто сможет утолить ваше любопытство. В моем мире правду о том, что случилось, знает какой-нибудь десяток ученых. А миллионы остальных попросту отказываются верить, отказываются признавать очевидный факт, потому что такого, по их убеждениям, не может быть или потому что они ни о чем таком не слыхали.

  — Колдовство,— заявил Корнуолл.— Всему причиной колдовство.

  — О Господи! — простонал Джонс.— Ну что вы заладили: «колдовство, колдовство»? Стоит вам столкнуться с чем-то новым, и пожалуйста — это словечко уже тут как тут. Вы же образованный человек, вы учились несколько лет...

  — Шесть,— прервал Корнуолл.— Шесть долгих и мучительных лет.

  — Вы должны понимать, что колдовство...

   — Что касается колдовства, сэр, то я знаю о нем больше вашего. Я изучал его, поскольку в университете оно — обязательная дисциплина. Никуда не денешься.

  — Но церковь...

   — Церковь смотрит на колдовство сквозь пальцы и борется лишь с тем, которое направлено во зло.

  — Похоже,— проговорил Джонс, усаживаясь на раскладушку,— мы с вами обречены на непонимание. Я рассказываю вам о достижениях технологии, а вы твердите о колдовстве. Мопед у вас оказывается драконом, фотоаппарат — дурным глазом. Хватит, Джонс, кончай валять дурака.

   — Я не знаю, о чем вы говорите.

   — Ну разумеется! — воскликнул Джонс с горечью в голосе.

   — Вы утверждаете, что мир разделился, что сначала он был один, а потом раскололся на две половинки, так?

   — Да, так. Иного объяснения у меня нет. Вот ваш мир, мир без технологии, без машин. Я помню, вы говорили об осадных орудиях и водяных мельницах, но в моем мире они машинами не считаются. В течение последних пятисот или почти даже тысячи лет развития вашего мира с точки зрения технологии не происходило. Вам незнакомо само это слово. Конечно, отдельные события случались, например расцвет христианства. Как оно к вам попало, я не имею ни малейшего представления. Однако суть проблемы в том, что вы обошлись без Возрождения, без Реформации, без промышленной революции...

  — Ваши термины для меня лишены смысла.

   — Извините, я увлекся. Постараюсь следить за собой. Ну так вот, события, о которых я упомянул,— поворотные пункты истории — вас миновали. Кроме того, у вас сохранилась магия и уцелели существа, которые в моем мире встречаются только в фольклоре. А мы забыли о магии, и, право слово, мой мир оттого несколько оскудел.

   — Вы пытаетесь добраться до истины,— сказал Корнуолл, садясь на раскладушку рядом с Джонсом.— Что до меня, я не верю в вашу небылицу, хотя машины, которыми вы пользуетесь...

   — Бог с ними,— перебил Джонс.— Давайте согласимся, что мы — люди с различными философскими воззрениями. Да, я хотел бы докопаться до истины в вопросе о разделении миров, но прибыл я сюда не за этим. И потом, где я добуду доказательства? Их наверняка не осталось.

  — Может, и остались,— возразил Корнуолл.— Я сознаю, что мой рассказ может показаться вам бредом сумасшедшего...

  — Вы о чем?

  — Вы сказали, что мы — люди с различными воззрениями. Однако нас кое-что и объединяет. Мы ученые...

  — Ну да. К чему вы клоните?

  — В моем мире ученые, или книжники, составляют неофициальную гильдию, своего рода призрачное братство.

  — За некоторыми исключениями,— произнес Джонс, качая головой,— у нас происходит то же самое. Ученых, как правило, уважают.

  — И потому,— продолжал Корнуолл,— я могу открыть вам тайну, которая принадлежит не мне...

  — Мы — дети разных культур,— сказал Джонс,— Наши точки зрения могут не совпадать. Мне будет неудобно, если вы поделитесь со мной секретом, который не предназначен для моих ушей. Я не желаю вводить вас в грех.

  — Но мы же ученые,— ответил Корнуолл.— Значит, этика у нас общая.

  — Ладно,— вздохнул Джонс,— выкладывайте.

  — Где-то в Пустынном Краю находится университет, о котором упоминается в легендах. Он — не выдумка и существует на самом деле. В записях говорится...

63
{"b":"186570","o":1}