Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Марина Николаевна отчетливо фыркнула. Оказалось — в унисон со Снейпом.

— Ах да, — сказала она, — совершенно позабыла. Министр пишет, что совет попечителей уже заказал новые метлы, и на будущей неделе Люциус Малфой лично явится в школу, чтобы передать инвентарь и оценить качество подготовки стадиона и принятые меры безопасности. О времени визита будет сообщено отдельно.

— То есть он свалится, как снег на голову, — поджала губы МакГонаггал.

— И что в этом такого? — не поняла Марина Николаевна. — В образцово-показательной школе, каковой считается Хогвартс, по определению не может обнаружиться ничего такого, что стыдно было бы продемонстрировать члену совета попечителей.

Граббли-Дёрг закашлялась.

— Просто крошка не в то горло попала, — выдавила она, поймав взгляд Марины Николаевны. — Что ж… вечеринка откладывается! Дело прежде всего! Я, пожалуй, тоже поучаствую, если Роланда не возражает.

Мадам Хуч не возражала. Не возражала, даже когда ее заставили несколько раз упасть с метлы на зачарованное поле и на полной скорости врезаться в вышки и трибуны… Ну а МакГонаггал вспомнила юность и так засветила по подруге бладжером, что Флитвик негромко присвистнул, а дамы зааплодировали.

— Ну всё, теперь отсюда никто никуда не улетит во время занятий, — удовлетворенно сказала мадам Хуч, вскинув метлу на плечо. — Вы довольны результатами испытаний, профессор Амбридж?

— Вполне, мадам Хуч, — ответила Марина Николаевна. — Так… стало быть, падения и столкновения с вышками и бладжером игрокам не страшны. Покинуть зону стадиона начинающие летуны тоже не смогут. Но нужно еще потолок высоты установить, а то кто-нибудь додумается подняться до самых облаков, и ищи его потом… Докуда простираются заградительные барьеры?

Флитвик крякнул и принялся за дело.

— Защита от бладжеров работает, хотя шлемы все равно необходимы, потому что столкновения игроков никто не отменял, а там можно и ногой по голове получить, — добавила Марина Николаевна. — И битой. Кстати, щитки тоже не помешают — в сломанной руке или ребрах приятного мало, не так ли, профессор МакГонаггал?

— Это утяжелит того же ловца, — сказала мадам Хуч.

— А магия на что? Уменьшить вес снаряжения не так сложно, — ответила она. Волшебство при разумном применении все-таки было очень удобной штукой! — Но это детали, их можно доработать в процессе.

— Да, а то уже темнеет, — кивнула Граббли-Дёрг и потерла руки. — А теперь можно и по рюмочке вишневой наливки… Джентльмены? Вы…

— Северус, как обычно, ушел, не попрощавшись, — развел руками Флитвик. — Но лично я с удовольствием присоединюсь!

Часть 11

Инспектировать урок Хагрида, полувеликана, прежде лесничего при школе, Марина Николаевна отправилась с большим интересом.

Зрелище Хагрид (в самом деле гигант) собой представлял неутешительное: все лицо его было в синяках дивной расцветки и ссадинах, некоторые из которых кровоточили. И в довершение зловещей картины на плече у Хагрида лежало нечто, подозрительно похожее на половину коровьей туши.

— Кхе-кхе, — произнесла Марина Николаевна, подобравшись с тыла. — Мистер Хагрид?

— Э… не хочу быть невежливым, но кто вы, черт побери? — чуть не уронил тот свою ношу.

— Меня зовут Долорес Амбридж.

— Долорес Амбридж? — с глубоким недоумением повторил Хагрид. — Я думал, вы из этих, министерских. Вы разве не у Фаджа работаете?

— Да, я была первым заместителем министра, — сказала Марина Николаевна, — а теперь я преподаватель защиты от Тёмных искусств…

— Смелая женщина, — ответил Хагрид, — на эту должность нынче мало охотников.

— …и Генеральный инспектор Хогвартса, — закончила она.

— Это что такое? — нахмурясь, спросил он.

— Именно этот вопрос я и собиралась задать, — Марина Николаевна кивнула на окровавленную тушу.

— А… это для сегодняшнего урока!

— Так-так… А что с вами произошло? Как вы получили эти увечья?

— Да так… небольшая авария, — неубедительно объяснил он.

— Какого рода авария?

— Я… я споткнулся.

— Неужели?

— Ага. Об… об метлу приятеля. Сам-то я не летаю. Видите, какого я размера — вряд ли какая метла меня выдержит. Приятель мой разводит Абраксанских коней — не знаю, встречались ли вам — здоровые такие зверюги с крыльями. Я на одном прокатился и вот…

— Каким образом вы споткнулись о метлу, если катались на коне? — задала логичный вопрос Марина Николаевна. — Вы на нем вольтижировкой занимались, что ли, и в процессе прыгали через метлу?

— Э-э-э… когда слезал! — нашелся Хагрид.

— Ну ладно, оставим это… Где вы были?

— Я где?..

— Да, где вы были? Семестр уже начался. Вас пришлось подменять другому преподавателю. Никто из ваших коллег не мог сообщить мне, где вы находитесь. Вы не оставили адреса. Где вы были?

— Уезжал. Для поправки здоровья.

— Это заметно, — вздохнула Марина Николаевна.

— Да-да, маленько подышать свежим воздухом, понимаете?

— У лесника, разумеется, свежий воздух в дефиците? — ласково спросила она, и та небольшая часть лица, которая у Хагрида не была черно-лиловой с прозеленью, сделалась красной.

Марина Николаевна помолчала, потом сказала:

— Вам следует знать, что моя неприятная, но непременная обязанность как Генерального инспектора — инспектировать моих коллег-преподавателей. Сегодня я буду присутствовать на вашем уроке. Вижу, ученики уже идут, так что приступайте.

Он крякнул, поудобнее пристроил тушу на плече и зашагал на опушку Запретного леса.

— Сегодня занимаемся здесь! — встретил он учеников, кивнув в сторону тёмных деревьев. — Поукромнее будет. Да и они больше любят темноту.

— Кто это там любит темноту? — тут же спросил Малфой, но ответа не дождался.

— Готовы? — спросил Хагрид, обводя взглядом учеников. — Лесную прогулку приберегал для вашего пятого года. Ну, теперь пойдём посмотрим на этих животных в естественной среде обитания. Значит, кого мы изучаем сегодня, — они довольно редкие. Я, думается, только один в Британии сумел их приручить.

— А вы уверены, что приручили? — совсем уже испуганно спросил Малфой. — А то ведь вы не раз уже приводили нам диких животных!

Среди слизеринцев пробежал одобрительный шумок, да и некоторые гриффиндорцы явно были с ними согласны.

— Конечно, приручил, — насупясь, сказал Хагрид и поправил на плече сползшую коровью тушу. — Идем!

Он повернулся и зашагал в лес. Ученики неохотно потянулись следом, а Марина Николаевна на всякий случай вынула палочку. Неизвестно, кого там притащил Хагрид, но следовало быть наготове!

Минут через десять группа остановилась перед чащей, настолько густой, что под деревьями было темно, будто поздним вечером. Крякнув, Хагрид свалил тушу на землю, отступил назад и повернулся лицом к ученикам. Многим было не по себе.

— Собирайтесь, собирайтесь, — подбодрил Хагрид. — Их привлечёт запах мяса, но я всё равно позову — им приятно слышать, что это я пришёл!

Он повернулся, тряхнул косматой головой, чтобы отбросить волосы с лица, и издал странный пронзительный вопль, огласивший дебри, словно крик какой-то чудовищной птицы. Никто не засмеялся, большинство учеников просто онемели от испуга.

Хагрид снова завопил. Ученики робко озирались, заглядывали за деревья, ожидая появления чего-то неведомого.

И тут вдруг в сумраке засветилась пара белых глаз, потом обозначилась драконья морда, шея и, наконец, скелетообразное тело громадной чёрной крылатой лошади. Секунду она оглядывала собравшихся, взмахивая длинным чёрным хвостом, потом наклонила голову и острыми клыками стала отрывать куски от коровьей туши.

Марина Николаевна присмотрелась к ученикам: кое-кто явно видел эту тварь, фестрала — Нотт со Слизерина, Лонгботтом и Поттер. Ну и она сама: Амбридж приходилось наблюдать казни заключенных.

— Кхе-кхе, — негромко произнесла она.

— Да? Э-э-э… профессор, вы их видите? Сегодня у нас фестралы.

— А вам известно, — перебила его Марина Николаевна, — что Министерство магии отнесло фестралов к разряду «опасных»?

1514
{"b":"866387","o":1}