Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

- «Где? — Зевандер прищурился, глядя на него.

- Внизу. Там есть конюшня, построенная после чумы Скаллим чуть более двух веков назад. Она может вместить до двух дюжин животных. Сактон Крейн приказал забить свиней и коз на мясо, так что остались только лошади. Он считал, что их необходимо сохранить на случай, если нам придется быстро бежать.

- Целая деревня и всего дюжина лошадей? - Зевандер поднял бровь, озвучив тот же вопрос, который не давал мне покоя. - Не похоже, что он планировал побег для всех.

Корвин пожал плечами. - Полагаю, нет.

- Покажи мне эту конюшню. - В голосе Зевандера слышался явный скептицизм, но когда он бросил на меня быстрый взгляд, именно я заподозрила что-то в внезапном любопытстве убийцы.

- Я пойду с вами. - Я шагнула к ним, словно они могли попытаться сбежать. Как легко было бы ему ускользнуть на одной из лошадей и самому устремиться в горы.

Взгляд Зевандера был прикован ко мне, и в его упрямом взгляде уже формировался ответ. - Нам понадобятся припасы для путешествия. Одеяла. Любое оружие, которое сможешь раздобыть.

- Уверена, отец и Алейсея справятся с этим, — парировала я.

- Ты боишься, что я уйду без тебя.

- А разве ты не боишься?

- И рискнуть, что ты все равно пойдешь за мной, как сумасшедшая? Нет. Лучше избавлю себя от головной боли. - Он неторопливо пересек комнату, направляясь ко мне с медленной, тлеющей уверенностью и улыбкой в глазах. - Я не в настроении подливать масла в огонь твоих интриг.

Улыбка коснулась моих губ. - Ну, по крайней мере, ты начинаешь понимать, насколько я могу быть глупо упрямой.

- Действительно. - Он поклонился мне и прижался губами к моим. - Я очарован твоим непокорным характером.

Корвин прочистил горло. - Итак… пойдем?

Зевандер не стал отрывать взгляда от меня, но подергивание под глазом выдавало его раздражение, прежде чем он вышел из комнаты, а Корвин последовал за ним.

Алейсея скрестила руки и наклонила голову. - Не знаю. Мне кажется, вы трое отлично ладите друг с другом.

- Алейсея Бронвик. Никаких разговоров на эту тему, — предупредил отец.

- Такие разговоры? — фыркнула Алейсея. - Отец, если бы ты только знал. Меня изгнали в лес из-за…

- Поцелуя с Джозефом Мароу. Да, мы знаем. - Сжав губы, я слегка покачала головой, прекрасно понимая, что отец преследовал бы ее за признание в том, что она беременна от дяди Рифтина.

- Джозеф Мароу? - Отец почесал лицо. - Сын Альберта?

Алейсея, казалось, на мгновение обдумала это, прежде чем повернуться к отцу с улыбкой. - Да, отец. Джозеф Мароу. Сын Альберта. Который, вероятно, уже давно мертв.

- Что Сактон Крейн имел в виду под словом инцест? — подтолкнул он.

— О, ты же знаешь, как он любит разбрасываться обвинениями. Он назвал тебя еретиком, а ты, пожалуй, самый набожный человек, которого я знаю. До крайности.

Отец нахмурился и кивнул. — Верно. Он был ужасным Сактоном.

Меня пронзила ножом вина, но я вспомнила слова Зевандера, сказанные во время тренировок, о том, что не всегда нужно проявлять сочувствие. Если Сактон Крейн убил мою мать, то его смерть послужила искуплением за ее смерть. Я резко повернула голову. - Пойдем, соберём вещи.

Мы втроем вышли из библиотеки в короткий коридор, ведущий к главной часовне храма.

- Ты уверена насчет этого, Мэйвис? — спросил отец, когда мы пересекали храм. - Твой… спутник. Мне кажется, он что-то скрывает.

- Ты это понял после всего одного вечера, проведенного с этим человеком, отец? — усмехнулась Алейсея. - Не то чтобы я его защищала, заметь. - Хотя я отдам ему должное за вчерашнее невероятное появление, на самом деле, если ты меня спросишь, он выбрал не самый удачный момент. И если бы он с самого начала не сбежал, нас бы не схватил Сактон Крейн.

Я замедлила шаг, хмурясь вслед ей. - Ты — причина того, что мы оказались в том подземелье.

- Да, и это к лучшему, — бросила она через плечо. - Отец бы там с голоду умер, а мы бы об этом никогда не узнали.

- Мы ходим здесь по кругу.

- Это ты споришь. Я просто разъясняю.

Я рыкнула от раздражения. - Чтобы ответить на твой вопрос, отец, да. Я ему доверяю.

- Надеюсь, что так и есть. Это путешествие и так будет долгим и полным опасностей.

ГЛАВА 60 ЗЕВАНДЕР

Элдрич (ЛП) - img_5

Не отрывая взгляда от коренастого мужчины впереди, Зевандер сжимал в руке факел, следуя за Корвином вниз по лестнице в подземелье храма. Время от времени смертный оглядывался через плечо с виноватой улыбкой, но при этом его неуклюжие шаги едва не стоили ему равновесия. Дойдя до нижней части лестницы, Корвин повернул в ту сторону, куда Зевандер ушел прошлой ночью, когда заманил всю деревню в гробницу своими скорпионами.

Корвин невольно продвигался по слабо освещенному проходу, пока что-то не хлюпнуло под его сапогом, и он остановился. - Что, черт возьми…

Улыбка заиграла в уголках губ Зевандера, когда он наблюдал, как тот осматривает след из размозженных органов.

Корвин провел пальцем по кровавым полосам и поднес его к свету факела. - Похоже, что-то было… травмировано. - Он резко обернулся, несомненно осознав, что след, который он сначала не заметил, тянулся от лестницы до длинного темного пути перед ними. - Что-то было…

- Да? — подтолкнул Зевандер, развеселенный пробуждающимся осознанием на лице другого мужчины.

- Не уверен. - Он прочистил горло и поспешно вытер кровь с брюк. - Продолжим? - Развернувшись на каблуках, он рискнул продвинуться глубже по проходу, лишь изредка оглядываясь на Зевандера, хотя его нервная улыбка сменилась выражением беспокойства.

Хорошо.

- Так ты давно знаешь Мэйв? — спросил он, и в его голосе прозвучала легкая дрожь.

Зевандер нахмурился, услышав это уменьшительное. - Некоторое время.

- Мы дружим уже много лет. - Не нужно было большого инстинкта, чтобы понять, что он лжет. - Она всегда была такой милой. Милая, хорошая девочка.

Зевандер чувствовал нервные колебания в воздухе, и хотя у него не было злых намерений, это пробудило в нем что-то хищное.

Корвин снова опустил взгляд, когда они подошли к гробнице, туда, где все еще был виден след крови. - Ух ты, что бы это ни было, оно потеряло немало крови. - Он снова бросил быстрый взгляд через плечо, прежде чем повернуться к железным дверям впереди.

Его шаги замедлились, голова слегка наклонилась.

Он остановился в двух шагах от двери и провел пальцем по сварному шву. - Это было… твоя работа?

Зевандер шагнул к нему, и тот вздрогнул. - Позволь мне выразиться предельно ясно. Если ты кому-нибудь об этом скажешь, я буду смотреть, как ты сгораешь изнутри.

Корвин сглотнул и убрал руку от двери. - В любом случае, они мне никогда не были нужны. Целая деревня голодающих детей и фанатиков. - Не сказав ни слова, он направился по соседнему коридору.

Почувствовав движение по ту сторону двери, Зевандер поднял факел над щелью у пола, где мелькала тень. Слабый стук подсказал ему, что один из жителей деревни еще жив. Не обращая на это внимания, Зевандер пошел следом за Корвином.

Конец коридора расширялся у деревянных дверей, которые Корвин распахнул, войдя в огромную комнату. Она была вдвое больше гробницы и заполнена стойлами. Ошеломляющий запах сена и опилок, под легким едким запахом аммиака, раздражал нос Зевандера, когда он вошел вслед за Корвином.

Из уст Корвина вырывались клубы белого пара, и он задрожал. - На северной стороне храма всегда холодно. - Он улыбнулся Зевандеру в ответ. - Если только это не только тебе так кажется. - Увидев равнодушие Зевандера, улыбка на его лице исчезла, и он резко обернулся.

Лошади ходили туда-сюда, ржали и раздували ноздри, похоже, нервничая.

- Осталось всего четыре. Боже мой, остальных, наверное, забили на мясо. - Корвин бросился успокаивать двух из них, а Зевандер направился к противоположным стойлам, приглядываясь к черному мерину, который не так нервничал, как остальные. Лошадь напоминала ему Обсидиена, оставленного дома. Подойдя ближе, Зевандер услышал звук, похожий на скрежет костей, и понял, что лошадь скрежещет зубами, а уши ее прижаты к голове.

112
{"b":"969095","o":1}