Я молчала, глядя в его спокойные глаза. Он говорил это так, будто заключал договор аренды, а не предлагал мне роль жены.
Я поймала себя на мысли, что впервые он перестал казаться мне хамом. Нет, это был не галантный кавалер и уж точно не романтик. Передо мной сидел делец, с которым можно торговаться, договариваться и даже, пожалуй, работать.
Он сделал паузу и добавил:
— И ещё. Постарайтесь не заводить… любовников.
Я едва не поперхнулась чаем.
— Простите, что?!
— Это вызовет лишние вопросы, — пояснил он тем же сухим тоном, будто речь шла не о моей личной жизни, а о бухгалтерской отчётности. — Фиктивный брак должен выглядеть прочным. В противном случае его ценность для меня будет ничтожной.
— Да уж, — я покачала головой. — Замуж меня заманили, а жить приказывают как в монастыре.
Каэр слегка усмехнулся краем губ:
— Я бы не сказал, что это монастырь. Скорее… сговор двух прагматиков.
— Сговор, значит, — протянула я, поставив чашку на блюдце. — Ну, если это сделка, то давайте и с моей стороны уточним детали.
Каэр поднял бровь, но промолчал, давая мне продолжить.
— Экономка экономкой, жена женой, — я махнула рукой, — но у меня всё же есть кое-какие профессиональные навыки. Я химик. В лаборатории разбираюсь лучше, чем в ведении хозяйства.
Он хмыкнул, и в его взгляде мелькнула тень усмешки:
— То есть вместо уюта в доме вы предложите мне пожары в подвале?
— Ну, простите, — я вспыхнула, — но, может, не все ваши несчастные случаи вызваны проклятием. Иногда достаточно просто не нарушать технику безопасности!
В его глазах промелькнул опасный блеск — такой же, как тогда, в сарае, перед тем как мир вокруг заволокло дымом и я потеряла сознание. Я невольно поёжилась, вспомнив грозу и чёрные обугленные балки, торчащие на горизонте.
— Значит, вы хотите доступ в мою лабораторию? — голос Каэра стал тише, но от этого только холоднее.
— По крайней мере — посмотреть, чем вы занимаетесь, — честно призналась я. — Сидеть без дела — не мой вариант.
Он на миг задумался, а потом постучал пальцами по столу.
— Это мы обсудим, когда я начну вам доверять, — произнёс он наконец. — А до того времени — никаких подвалов.
Я прищурилась.
— А если я докажу, что полезна?
— Что ж, попробуйте!
💗💗💗
Дорогие читатели, приглашаю вас познакомиться с ещё одной историей из Литмоба “Фиктивная жена для чудовища”:
Evianna Miller
СДЕЛКА С ДРАКОНОМ
https:// /shrt/M3YY
13. Свет и тьма
Резкий стук в дверь разорвал тишину. Я вздрогнула, едва не опрокинув чашку.
Каэр поднял глаза от стола, его лицо в одно мгновение стало каменным. Он вслушался, и в эту секунду я заметила, как его пальцы легли на край кресла так, будто он готов в любой момент вскочить.
— Спрячьтесь, — тихо сказал он.
— Что? — я не поверила своим ушам.
— Быстро. Пока мы с вами не до конца решили, как именно вы будете себя показывать, лучше, чтобы вас здесь не видели, — голос его был низким, но в нём слышалось напряжение.
Стук повторился, громче и настойчивее.
— Но куда?.. — прошептала я.
Каэр скользнул взглядом по комнате и едва заметно кивнул в сторону ширмы у стены.
— Туда. И молчите.
Я открыла рот, чтобы возмутиться, но тут в дверь ударили так, что по комнате прокатилась дрожь.
Каэр поднялся, накинул на плечи плащ, и, уже двигаясь к двери, бросил через плечо:
— И помните, Ир'на, иногда невидимость надёжнее любых договоров.
Стук снова повторился — громкий, настойчивый, будто гость собирался вломиться, если ему не откроют.
Дверь в гостиную Каэр закрыл не полностью, потому я видела, как он откинул засов на входной и распахнул створку. Я, затаив дыхание, прижалась к щели на сгибе ширмы и смогла углядеть лишь, как в прихожую хлынул свет: на пороге стоял мужчина в бело-голубой одежде, слишком нарочито чистой для пыльной дороги. Лица было не разобрать — оно скрывалось в полумраке под широкополой шляпой.
— Каэр тал Вэл, — прозвучал холодный, уверенный голос. — Пришёл напомнить, что Совет по-прежнему сомневается в твоём праве на владения. Учитывая и твои сомнительные эксперименты…
Каэр замер в дверях, не двигаясь в сторону, словно перегородил вход.
— Совет может сомневаться сколько угодно, — ответил он сухо. — Пока бумаги на подтверждение титула не подписаны, ты здесь никто.
Гость чуть наклонил голову.
— Смело говоришь для того, кто стоит на шаткой земле.
И тут меня накрыло каким-то странным чувством: в этом голосе было что-то едва уловимо знакомое. Не интонация даже — скорее ритм слов, паузы, отточенность фраз, будто я уже слышала это когда-то… но где и при каких обстоятельствах, я вспомнить не могла.
— Это всё,
кузен
? — Каэр даже не попытался скрыть раздражение. — Тогда убирайся с
моей
земли. Вернёшься, когда у тебя будут документы, а не пустые слова.
В прихожей повисла тишина, тянувшаяся слишком долго. Наконец дверь со скрипом захлопнулась, и звук опускаемого засовa отрезал нас от нежданного гостя.
Каэр ещё какое-то время стоял неподвижно. Лишь затем он медленно выдохнул и повернулся вглубь дома.
— Можете выходить, — произнёс он ровно.
Когда шаги за дверью стихли, Каэр какое-то время стоял неподвижно, глядя в темноту коридора. Его плечи оставались напряжёнными, и только когда щёлкнул замок, он медленно выдохнул.
— Не скажете, кто это был? — не выдержала я.
— Никто, кто достоин разговоров, — ответил Каэр глухо.
Я обернулась к Каэру, когда шаги за дверью стихли, и нерешительно спросила:
— Послушайте… это был не он? Тот самый кузен, троюродный брат, про которого вы подумали, что я его служанка?
Каэр замер на мгновение, словно само слово «кузен» неприятно резануло его. Его губы скривились в усмешке, но глаза оставались холодными.
— Он, — коротко ответил он, и в голосе прозвучала сухая усталость. — Но не тратьте дыхания, Ир'на. Недостоин он даже упоминания.
— Как это — «недостоин»? — я не удержалась. — Ведь он ваша семья.
Каэр тихо усмехнулся. Усмешка была глухой и неприятной.
— Кровные узы здесь ничего не значат. Особенно, если в них больше чернил, чем крови.
Меня передёрнуло.
— Он опасен?
Каэр прищурился, и в тени его лицо стало похоже на вырезанную из камня маску.
— Опасен — слишком мягко сказано. Он привык добиваться своего любым способом. И если он улыбается тебе — значит, уже прикидывает, как удобнее воткнуть нож в спину.
Я сглотнула. Холодок прокатился по коже, хотя в комнате было тепло.
— Но если он пытается лишить вас земли, — пробормотала я, — значит, у него есть на то основания? Или доказательства?
Каэр резко стукнул по столу, и звук ударил в тишине, как выстрел.
— Не ваше дело!
Я вздрогнула от резкости тона. Внутри шевельнулась обида, но вместе с ней и какое-то странное сомнение: а вдруг всё это действительно связано с тем, что я видела? С грозой, с огнём в его глазах, с дымом и тем страшным мгновением в сарае.
— Я… я просто пытаюсь понять, — тихо возразила я. — Если он и вправду ваш противник, то не окажусь ли я случайно между вами, без права голоса?
Каэр поднял на меня взгляд. В глазах промелькнул тот же блеск, что я видела той ночью, и у меня похолодело внутри. Но он быстро опустил ресницы и почти спокойно сказал:
— Лучше не касайтесь этой темы, Ир'на. Есть вещи, которые нельзя обсуждать. Даже думать о них небезопасно.
Тон его был таким, что спорить расхотелось. Но в груди всё равно заворочалось неприятное чувство — будто меня втянули в игру, где правила известны только Каэру и его таинственному родственнику. И в этой игре я — пешка, которой в любой момент могут пожертвовать.
Каэр выдохнул, поправил сюртук, словно ставя точку. Его голос стал деловым, сухим, будто никакого напряжения и не было:
— У нас впереди есть другие вопросы. Куда более практичные.