Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Королева разбитых надежд

от

Кристины Миляевой

ТОЛЬКО ДЛЯ ЧИТАТЕЛЕЙ СТАРШЕ 18 ЛЕТ

https:// /shrt/rYKa

11. Что это было?

Я очнулась на влажной траве под кряжистым деревом. Веки налились тяжестью, голова будто раскалывалась, а во рту стоял вкус гари.

Несколько минут я тупо таращилась в серое небо, не понимая, где нахожусь. Потом села и заметила: мы были на краю какого-то поля. Вдалеке, на горизонте, поднимался столб дыма. Там, где недавно стоял сарай. Теперь от него остались лишь обугленные обломки, торчавшие из земли, как зубы мертвеца.

— Вы наконец пришли в себя, — раздался рядом ровный голос.

Я обернулась. Каэр сидел неподалёку, прислонившись к стволу того же дерева. Ни тени злости, ни мрака в его облике — только спокойствие и подчеркнутая вежливость, даже непривычная мягкость.

— Слава богам, — пробормотал он, почти учтиво. — Вы слишком долго не подавали признаков жизни.

— Что это было? — выдохнула я, всё ещё глядя на дым.

Каэр выдержал паузу, потом медленно поднялся на ноги и, глядя куда-то в сторону, произнёс:

— Погода здесь коварная. Бывает, что стихии сходятся слишком резко. Гроза, буря, молнии… вы видели сами.

Он говорил так, будто ни в чём не виноват, будто всё случившееся — всего лишь каприз небес.

Я скрестила руки на груди. Но он уже шагнул ближе, глядя прямо мне в глаза, и тихо добавил:

— Сейчас важнее другое. Нам предстоит решить, собираемся ли мы действительно сотрудничать. Пожалуй, я и так на вас слишком многое вывалил… Так что штраф я вам прощу в любом случае, даже если мы сейчас разойдёмся.

— Что значит «сотрудничать»? — нахмурилась я. — Возьмёте меня в подмастерья?

Каэр посмотрел на меня так пристально, но беззлобно. Потом покачал головой.

— Нет. Но, — он сделал паузу, — я по-прежнему могу предложить вам брак. Да, вы и сами назвались моей невестой.

— Я запаниковала.

— Смотрите на это проще, — весело ответил он. — Не как на семью. А как на работу. Вам всё равно нужен покровитель. Мне нужна жена. На бумаге!

— И… что, мне придётся отыгрывать эту роль? — осторожно спросила я. — Вести себя как настоящая жена?

Каэр приподнял бровь, губы тронула тень улыбки.

— Лишь настолько, насколько это требуется для посторонних глаз. Бумаги, обеды у совета, редкие выходы в свет, — добавил он успокаивающим тоном. — Уверен, вы справитесь.

Я скрестила руки на груди и нахмурилась:

— Уж будьте любезны тогда, объясните, что у вас там за бюрократические сложности, связанные с тем, что вы холостяк.

— Из-за этого мой титул оказался под угрозой, а без него я могу и земель лишиться.

— Подождите… А как вообще наличие жены связано с вашим титулом?

Каэр на мгновение замолчал, будто выбирая слова. Его взгляд скользнул в сторону, и только потом он нехотя ответил:

— Это… условность. Совет не любит, когда землевладельцы долго живут одни. Начинают шептаться, что человек уклоняется от обязанностей… от продолжения рода.

Он произнёс это с таким выражением, словно каждое слово давалось ему с трудом.

— То есть им важно, чтобы у вас была жена, — уточнила я, чувствуя, как щеки предательски разогреваются. — А уж нравится она вам или нет, да и сам брак… это никого не волнует?

— Именно, — кивнул он холодно. — Они должны видеть, что Каэр тал Вэл не прячется от обязанностей.

Я едва удержалась, чтобы не закатить глаза.

— Великолепно, — пробормотала я. — Средневековые замашки в викторианской обёртке. Им главное, чтобы картинка сходилась.

Каэр чуть прищурился, но не возразил.

— А… — я запнулась, чувствуя, как внутри начинает холодеть, — от жены ведь обычно ожидают не только картинок. Мне не придётся… э-э… доказывать совету, что я ещё и наследника произвела?

Он посмотрел прямо на меня, и в его взгляде не было ни намёка на улыбку.

— Даже к титулу никто бы не придирался, если бы не бюрократ-доброжелатель. А совет любит подобные слухи. Но проверок в спальне чиновники не устраивают. Бумага и печать для них весомее, чем чьи-либо колыбельные. В конце концов, с наследником у нас могло просто не получиться.

Я не знала, радоваться ли его ответу или наоборот нервничать ещё сильнее. С одной стороны, детей от незнакомого человека от меня, похоже, никто не собирался требовать. С другой — тон, каким он это сказал, ничуть не успокаивал.

Я всё ещё стояла, обдумывая его слова, когда Каэр вдруг мягко сказал:

— Хватит думать о советах и бумагах. Пойдём.

— Куда? — спросила я, хотя догадывалась.

— Выпьем чаю, обсудим условия. — Он повернулся и пошёл к дороге, ведущей к поместью, не давая мне времени сопротивляться.

Я последовала за ним, всё ещё ошарашенная. Его спокойствие, будто весь пожар, дым и буря были лишь сценой для проверки моих нервов, заставляло меня одновременно бояться и удивляться.

— Чай, — повторил он, — и разговор о том, как будем действовать дальше.

12. Деловое чаепитие

Мы вошли в поместье. Внутри пахло древесным дымом, пылью и какой-то терпкой травой. Каэр жестом пригласил меня пройти в небольшую гостиную с высоким камином и резным столом. Слуги не появлялись, и я почти уверена, что их тут просто не было. Всё он делал сам.

— Садитесь, Ир'на, — сказал он с непривычной мягкостью. На столе уже стоял чайник, и Каэр налил мне чашку, словно мы обсуждали что-то самое обыденное.

Я ждала подвоха, но он говорил сухо и деловито:

— Если отбросить все громкие слова, предложение простое. Мне нужна жена для бумаг. Но фактически обязанности будут ближе к экономке.

Я нахмурилась.

— Экономке?

— Да. — Он сделал глоток, будто речь шла о рядовом контракте. — Вести хозяйственные записи, контролировать закупки, организовывать ремонт, если понадобится. Ухаживать за домом я сам не намерен, а слуг держать мне... затруднительно.

— Потому что они от вас сбегают, — пробормотала я, вспомнив сплетни.

Он скосил на меня взгляд, но не возразил.

— Скажем так, справляются не все. Поэтому мне нужен человек с холодной головой. Вы умеете считать, умеете работать с оборудованием. Значит, и с хозяйством справитесь.

— А лаборатория? — рискнула спросить я.

Каэр откинулся на спинку кресла.

— Лаборатория — отдельный разговор. В неё вы попадёте только если я решу, что это безопасно.

Он говорил всё это так обыденно, что я чувствовала себя на собеседовании, а не на обсуждении фиктивного брака.

— Значит, экономка с приставкой «жена», — я поставила чашку на блюдце и скрестила руки. — А какие у этой должности условия?

Каэр прищурился, будто проверяя, шучу ли я.

— Условия? Хорошо. Жильё — здесь, в поместье. Комнат хватает, выбирайте любую на втором этаже.

— А первый и третий? — уточнила я.

— Третий практически пустует, а на первом хозяйственные помещения и мой кабинет. — Он отпил чай и добавил невозмутимо: — И в подвалы вам ходить не стоит.

— Подвалы? — переспросила я.

— Кроме лаборатории… там хранятся… материалы для моих экспериментов, — он слегка усмехнулся, явно не желая вдаваться в подробности. — Поверьте, туда лучше не соваться.

Я скривилась, но кивнула.

— Дальше. Оплата?

— Деньгами — раз в неделю. На карманные расходы вам хватит… — он назвал сумму, и по моему скудному местному опыту, она мне показалась достаточной. — Плюс питание и одежда за счёт дома.

— А свобода передвижения? Я же не в клетке жить буду?

Каэр постучал пальцами по столу.

— В городе появляться можно. Но вы должны помнить, что хоть покровитель у вас теперь есть, всё равно стоит вести себя поосторожнее. А я не намерен каждый раз вытаскивать вас из беды.

Я сжала губы, но он продолжал всё тем же деловым тоном:

— Внешне — вы моя жена. Внутренне — экономка. Мы оба делаем вид, что всё именно так, как ожидает общество. Взамен вы получаете безопасность, крышу над головой и доход.

8
{"b":"959796","o":1}