— Повторите ещё разок, — потребовал он.
— Господин Каэр тал Вэл, — чётко произнесла я.
Теперь шепот прошёлся уже по всей канцелярии. Стражи и клерки переглянулись, в глазах некоторых — откровенный страх. Один даже пробормотал: «Опять этот проклятый»
Чиновник резко поднялся из-за стола.
— Вы утверждаете, что состоите под покровительством господина тал Вэла?
— Ну… — я скривилась, — вроде того.
Пауза получилась красноречивее любых моих слов.
— М-да… — протянул чиновник и кивнул стражнику. — Телеграмму. Немедленно.
И вскоре я уже наблюдала, как медный аппарат с трубками и шестерёнками оживает, передавая куда-то вдаль короткие сигналы.
Аппарат щёлкал и тарахтел, а чиновник всё это время косился на меня так, словно я вот-вот должна была либо взорваться, либо обернуться драконом.
— Значит, вы… близки с господином тал Вэлом? — переспросил он с наигранной вежливостью, будто проглатывал занозу.
— Можно так сказать, — осторожно ответила я. — Он точно в курсе, что я существую.
Стражники за моей спиной переглянулись. Один, самый молодой, шепнул другому:
— Думаешь, он её признает?
— В любом случае, ничего хорошего не жди, — буркнул тот.
Я сделала вид, что не слышала, но от этой реплики внутри стало холодно.
Через пару минут аппарат пискнул, выплёвывая полоску бумаги с витиеватыми знаками. Чиновник прочёл и тут же побледнел.
— Сам приедет. Но завтра в полдень.
Словно по команде, стража вытянулась по стойке «смирно». Ощутимо поменялось и отношение ко мне: никто больше не дёргал, не грубил, но и отпускать явно не собирались. Теперь я стала чем-то вроде опасной находки, которую лучше держать под замком, пока не явится хозяин.
В камеру меня отправить на всякий случай не рискнули, и я оказалась в какой-то маленькой кладовке с железной дверью и тусклым фонариком, привинченным к стене.
Полки с пыльными коробками, старые тетради и ржавые ведра создавали ощущение, будто меня подсадили прямо в чулан для потерянных вещей. Дверь заперли, а за ней слышался тихий смех и шаги стражи, уходящей обсуждать дела, куда более важные, чем моя судьба.
— Придётся ночевать здесь, — сказал кто-то из стражников, подбрасывая в угол свернутую солому для «удобства».
Я села на узкую скамью, обхватив колени руками. Теснота, запах пыли и сырости, гул шагов за стеной — и мысли о Каэре, который должен явиться за мной.
Я прислонилась к холодной стене и мысленно повторяла его имя, как мантру, пытаясь удержать надежду:
«Если он придёт… если он придёт…»
Но ночь тянулась бесконечно, и каждая тень на стене казалась живой, готовой шагнуть прямо на меня.
Я пыталась заснуть, но с первой минуты дрожь в теле и холодный воздух не давали расслабиться. Мыслями я была уже в завтрашнем дне, представляя, что буду говорить Каэру, репетировала, повторяла его имя… как вдруг темнота вокруг стала сгущаться, и стены кладовки исчезли.
Передо мной вырос он — не просто человек, а демоническая сущность: кожа блестела, как обсидиан, глаза светились огнём, а из плеч торчали крылья, покрытые тёмным дымом. Вокруг него клубились чёрные сполохи, и каждый взмах его руки заставлял землю трещать и рушиться.
— Ты назвала моё имя… — прогремел голос, глубокий, с вибрацией, будто сама земля дрожала под ним. — А теперь готова ответить за свои слова?
Я отшатнулась, но ноги не слушались. Всё внутри кричало:
Беги! Скрывайся!
— Я… я не хотела… — выдавила я, но слова рассыпались в воздухе, как пепел.
Он наклонился, глаза полыхнули, и я почувствовала, что воздух вокруг превращается в огонь, но этот огонь не обжигает — он проникает внутрь, заставляя каждую клетку дрожать от ужаса.
— Ты зовёшь меня сама… значит, игра началась, — произнёс он, и чёрные крылья распахнулись, заслонив всё вокруг.
И я проснулась с криком, сердце колотилось так, что казалось, слышат даже в соседней комнате. Солома под руками была холодной и сырой, а темнота кладовки — настоящей.
Я сжала в руках края одеяла, точнее жиденького шерстяного пледа, и подумала:
Если он такой во сне… что же он наяву?
💗💗💗
Дорогие читатели, а пока приглашаю вас познакомиться и с другой историей из нашего Литмоба о фиктивно-чудовищных браках!
Александра Няпушка и Каролина Бром
"Замуж за зверя. Попала!"
https:// /shrt/_5D0
9. Не опаздывает, а задерживается
Я проснулась в холодном поту, будто, и правда, стояла рядом с чудовищем из сна. Сердце не унималось, стучало слишком громко для утренней тишины. Сквозь щель в двери пробивался серый свет — значит, ночь закончилась.
В кладовке пахло сыростью и железом, руки ныли от неудобной скамьи, но я всё ещё ощущала на себе его горящий взгляд. Сколько бы я себе ни твердила, что это был просто сон, внутри разрастался липкий страх:
а вдруг нет?
Я встала, обняв себя за плечи. Полиция уверяла, что он придёт за мной к полудню. Я пыталась успокоиться мыслью, что до этого ещё несколько часов, но время ползло мучительно медленно.
Мне выдали банку какого-то склизкого паштета, а после «завтрака» препроводили в комнату ожидания. Стрелка на настенных часах потихоньку доползла до двенадцати. Потом перевалила за час, а его всё не было. Полицейские начали поглядывать на меня с явным раздражением, один даже усмехнулся:
— Ну что, барышня, похоже, ваш «покровитель» передумал?
Я сглотнула. Чем дольше тянулось это ожидание, тем сильнее становилось ощущение, что я осталась одна.
Часы пробили два, а Каэра всё не было.
Я уже готова была съесть собственные ногти от нервов — и от голода тоже. В голове крутились самые жуткие сценарии: меня отправят в какой-нибудь работный дом, и до конца жизни буду чистить выгребные ямы или разгребать уголь.
Когда я уже почти смирилась, в коридоре раздались шаги. Тяжёлые, размеренные, с каким-то издевательским достоинством. Он пришёл. Поздно. Неприлично поздно, хотя сам же назначил время.
И первое, что я услышала:
— Я не уверен, что эта женщина имеет ко мне хоть какое-то отношение.
Мир у меня перед глазами поплыл. Вот и всё. Всё. Сейчас он развернётся и уйдёт.
Полицейские переглянулись — в их взглядах было торжество. Одним обвиняемым меньше, одним бесплатным работником для каторжных дел больше.
— Господин тал Вэл, — начал сержант, стараясь сохранить вид приличия, — в телеграмме утверждалось, что вы согласны поручиться за эту… особу. Если это не так, мы можем прямо сейчас…
— Я написал, — перебил его Каэр холодно, — что приду посмотреть. А это не одно и то же.
Только тут он бросил на меня взгляд. Взгляд долгий, тяжёлый, почти с вызовом. Будто проверял — запаникую я или нет.
И я вдруг поняла: он тянул время специально. Он
хотел
, чтобы я подумала, что меня бросили.
Я стояла, открыв рот, и впервые за долгое время не знала, что сказать. Сердце грохотало так, что казалось, его слышат даже полицейские.
Он смотрел на меня так, будто ждал — рухну я или выстою.
И тут что-то щёлкнуло в голове. Если он хочет игры — я сыграю.
— Каэр! — выдохнула я, шагнув вперёд, как обиженная, но всё ещё влюблённая невеста из дешёвого романа. — Скажи им правду. Мы… мы ведь поссорились, но это не значит, что ты можешь отрекаться от меня!
В участке повисла тишина. Полицейский сержант моргнул, словно перед ним разыграли драму прямо с подмостков. Второй, помоложе, смущённо кашлянул.
Каэр медленно поднял бровь. Его губы дрогнули — не в улыбке даже, в какой-то опасной насмешке.
— Хм.
Невеста
, значит…
— Ты прекрасно знаешь, что это правда! — выпалила я, сама не веря, что несу. — И я не позволю тебе бросить меня тут на позор.
Сержант покашлял и, заметно сбавив тон, уточнил:
— Господин тал Вэл, выходит, девушка всё-таки ваша?
Каэр выдержал паузу, слишком длинную, чтобы я чувствовала себя в безопасности. Потом всё же кивнул, медленно, словно милостиво: