14. Новый дом
— Нам стоит вернуться к делу, — напомнил Каэр. — Дом теперь также ваше место обитания, так что вы должны знать его устройство.
Он взял лампу и повёл меня по мрачным коридорам. Каэр шёл чуть впереди, и я почти спотыкалась, стараясь поспеть за ним. Дом оказался куда больше, чем я ожидала: комнаты мелькали одна за другой, и в каждой было слишком темно, словно лампы давно не зажигались.
— Здесь кухня, — он распахнул тяжёлую дверь: помещение оказалось огромным, с каменной плитой, множеством медной утвари и пустыми полками, пахнущими прелыми травами. — Сад за ней, хотя сейчас он больше похож на джунгли. Когда-нибудь вы, возможно, займётесь тем, чтобы вернуть его к жизни.
Мы прошли дальше.
— Основные комнаты слуг — внизу, рядом с хозяйственными постройками. Пока они пустуют. Но если вы пожелаете, я могу нанять прислугу, — он чуть задержал на мне взгляд. — Естественно, вам придётся ими заведовать.
Он говорил ровным голосом, без оттенка шутки или сомнения. Как будто делал пометки в счёте.
Мы поднялись на второй этаж, и Каэр протянул мне массивную связку ключей.
— Выбирайте любую свободную комнату, какую сочтёте удобной.
Мы медленно шагали по коридору второго этажа, открывая двери одну за другой. Каждая комната имела свой характер: где-то половицы скрипели так, что казалось, будто под ними скрываются мышиные норы, где-то стены были облуплены, но высокие окна пропускали мягкий свет, а в воздухе пахло пылью и старой древесиной.
— Эта слишком мала, — прокомментировал Каэр сухо, заглянув внутрь одной из комнат. — А здесь половицы нужно менять.
Я кивнула, стараясь не замечать его прямоты. В каждой комнате что-то цепляло взгляд: то трещина в стене, то старинный канделябр, то необычная ниша, где, по моему мнению, можно было бы поставить лабораторный стол.
Наконец мы подошли к комнате у конца коридора. Просторная, с высокими потолками и большими окнами, из которых открывался вид на заросший сад. На полу лежали ковры, давно выцветшие и пыльные, но свет падал так, что комната казалась уютной.
— Вот эта мне нравится, — сказала я, осторожно переступая порог. — Простор, свет… и окна смотрят на сад.
Каэр промолчал, внимательно оглядывая комнату. Потом слегка кивнул:
— Хорошо. Она ваша.
Я сжала ключи в руке и впервые ощутила лёгкое чувство контроля — пусть только над выбором комнаты, но всё же свой уголок в этом странном доме.
Каэр ещё не уходил. Он подошёл к двери, что была напротив в коридоре.
— Ванная комната здесь, — сказал он, открывая массивную деревянную дверь. Внутри было довольно просторно: старая медная купель, несколько полочек для полотенец и кувшинов с водой. — Если соберётесь принимать ванну, позовите меня.
Я приподняла бровь:
— Простите, но мы же фиктивный брак планируем. Ванну я с вами принимать не планировала.
Каэр пожал плечами:
— Ну, если вас холодная вода устраивает...
Я скривилась:
— Нет, но я уж сама как-нибудь с водой разберусь, не маленькая.
Я вздохнула, слегка раздражённая, но внутренняя радость от ощущения независимости всё же сквозила.
Каэр кивнул ещё раз и спокойно пошёл вниз, оставив меня наедине с комнатой и ключами в руках. Наконец, я почувствовала, что здесь хоть на мгновение сама распоряжаюсь своим временем.
Я оставила ванную и медленно обошла комнату. Половицы поскрипывали под каждым шагом, окна были большими, но стекла слегка мутные, словно покрытые пылью и временем. На стенах висели остатки обоев, местами облупившихся, а в углах стояли старые, давно забытые шкафы.
Я прижала ладонь к деревянной поверхности, ощущая холод и шероховатость, и невольно улыбнулась: всё это было моё — пусть временно, пусть странное и старомодное, но
моё
.
На подоконнике я заметила остатки пыльного коврика, который, возможно, когда-то использовался как сиденье. Подумала, что его можно поправить, а на столике в углу разместить несколько книг и свои тетради. Лампа, которую оставил Каэр, была тусклой, но достаточно для того, чтобы вечером писать заметки или заниматься наблюдениями за его поведением.
Я открыла окно и вдохнула запах сырости и трав. Сад выглядел диким, но при этом живым: заросли мха, обломанные статуи, корни деревьев, словно тянулись к дому, создавая ощущение, что это место дышит и наблюдает за мной.
💗💗💗
Дорогие читатели, приглашаю вас познакомиться с ещё одной историей из Литмоба “Фиктивная жена для чудовища”:
Рая Барская
“Фиктивная жена советника короля”
https:// /shrt/MKmS
15. Кипятильник
День клонился к вечеру и я, действительно подумывала перед сном принять ванну. Сначала осторожно повернула кран — вода текла, но холодная. Я обошла ванную по периметру, осматривая трубы и прислушиваясь к звукам дома.
Выяснилось, что водопровод тут есть, но котла, который мог бы нагреть воду, нет. Спустилась на кухню, осмотрела медные плиты и полки. Котла нигде не было — ни тут, ни в соседних помещениях. Старые кастрюли и кувшины казались больше декоративными, чем функциональными.
— Ладно, — пробормотала я себе под нос, — придётся искать чайник или хотя бы кастрюлю без дыр.
В своих поисках я столкнулась с Каэром. Он стоял, скрестив руки, и наблюдал за мной своим привычно холодным взглядом.
— Как вы сделали чай? — вырвалось у меня, не удержавшись. — Я пыталась нагреть воду, а котла нет ни здесь, ни наверху.
Каэр слегка приподнял бровь, не улыбаясь, и его голос был ровным, деловым:
— Чай? Я использую старый метод — небольшая горелка в лаборатории. Быстро и безопасно.
Я чуть скривилась:
— Горелка? В вашей лаборатории? Да вы шутите! А ванну вы тоже ей прогреваете?
— О, таки решились спросить! Идите набирайте холодную, я чуть позже подойду помогу.
Через несколько минут Каэр вернулся. На нём не было привычного сюртука: вместо этого — простые тёмные штаны, галоши и длинный халат, который слегка развевался при каждом шаге. И рубахи, кажется, на нём не было.
— Эмм… — начала я, слегка смущённая, — вы… вы не полезете ко мне в ванну, случайно?
Он поднял взгляд, будто удивляясь самой мысли:
— Нет, — сухо ответил он, пододвинув табурет. — Я просто помогу с температурой воды.
Каэр присел рядом с ванной и скинул халат с левой руки. Я невольно задержала взгляд на его фигуре: без одежды он выглядел, пожалуй, куда интереснее, чем в строгом сюртуке. Я почувствовала, как слегка краснею, осознавая, что рассматриваю хозяина дома, на которого строила исключительно деловые планы.
Он осторожно опустил руку в воду, и та на мгновение зашипела, будто касалась горячей каменной плиты, и быстро нагрелась до комфортной температуры, словно касание Каэра само по себе обладало теплом.
— Вот, попробуйте, — сказал он спокойно, как будто это было обычное дело.
Я замерла, глядя на него с открытым ртом:
— Вы… просто рукой? Вода… горячая!
Он слегка кивнул, не объясняя, как это возможно:
— Можете окунаться. Вода тёплая, и больше ничего не нужно, — Каэр сердечно улыбнулся и поспешил оставить меня наедине с ванной.
Я осторожно погрузилась в воду, ощущая тепло, которое окутывало меня, и не могла не думать о том, что этот человек и его магия делают обычные вещи совершенно необычными.
Я осталась в воде, чувствуя, как тепло постепенно расслабляет каждую мышцу. Вокруг — тихий, слегка прохладный воздух комнаты, только капли воды тихо стучали по бортику.
Я подумала о Каэре. Весь день он казался мне странно холодным, резким и, временами, раздражающим. А сейчас… он сидел рядом, спокойно нагревая воду своей рукой, и это было одновременно удивительно и странно, но и как-то… мило.
Да, мило — хотя у меня и оставалось ощущение, что это всего лишь часть его расчетливой, деловой натуры. Всё равно, пусть и редко, он может быть заботливым.
Интересно, какая из этих ипостасей настоящая. Он таинственный хозяин поместья, расчетливый и деловой; маг, способный превращать холодную воду в тёплую; и, иногда, почти человек, способный проявлять заботу и внимание.