— Это будет небрежение в соблюдении закона, — сказал я. — Возможно, он получит за это несколько ударов плетью или лишится должности.
— Ну, до этого не дойдет! — сказал мэр. — А если даже и так, он все равно будет рад. Моя Элли ему племянница.
Он окинул взглядом толпу на улице.
— Ну что, хватит тебе пятнадцати минут, чтобы смыться под шумок?
— Если вам все равно, — попросил я, — не могли бы вы сказать, что я исчез таинственным и загадочным образом, как только вы повернулись ко мне спиной?
Он расхохотался.
— Почему бы и нет? Так что, тебе нужно больше пятнадцати минут, для пущей таинственности?
— Десяти за глаза хватит, — сказал я, снимая с чалого свой футляр с лютней и дорожный мешок и вручая поводья мэру. — Окажите мне услугу: позаботьтесь о нем до тех пор, пока Бил не встанет на ноги.
— Ты что же, своего коня отдаешь? — спросил он.
— Бил-то своего лишился, — ответил я, пожав плечами. — А мы, руэ, привычные ходить пешком. Конь-то мне вроде как и ни к чему, — сказал я, несколько покривив душой.
Верзила взял коня под уздцы и смерил меня долгим взглядом, словно не знал, что обо мне думать.
— Что мы можем для тебя сделать? — спросил он наконец.
— Не забывайте, что девочек похитили разбойники, — сказал я и повернулся, чтобы уйти. — А эдема руэ привез их назад.
ГЛАВА 136
ИНТЕРЛЮДИЯ
БЛИЗОСТЬ К ЗАБВЕНИЮ
Квоут поднял руку, останавливая Хрониста.
— Давайте передохнем, а?
Он окинул взглядом темный трактир.
— А то я сам несколько увлекся рассказом. А мне надо кое-что сделать, пока совсем не стемнело.
Трактирщик скованно поднялся на ноги и потянулся, зажег свечу от очага и принялся обходить трактир, одну за другой зажигая лампы, мало-помалу разгоняя тьму.
— Я и сам был полностью поглощен рассказом, — сказал Хронист, вставая и потягиваясь. — Который час?
— Поздно уже, — сказал Баст. — Я есть хочу.
Хронист выглянул на улицу через темное окно.
— Я-то думал, что к этому времени хотя бы несколько человек явятся поужинать. На обед собралась довольно внушительная толпа.
Квоут кивнул.
— Мои постоянные посетители давно бы пришли, если бы не похороны Шепа.
— А-а… — Хронист отвел взгляд. — Я и забыл. Что же получается: из-за меня вы оба туда не пошли?
Квоут зажег последнюю лампу за стойкой и задул свечу.
— Да нет, — сказал он. — Мы с Бастом не здешние. А местные — народ практичный. Они понимают, что у меня дела, уж какие ни на есть.
— К тому же ты не ладишь с отцом Леоденом, — добавил Баст.
— Да, и я не лажу с местным священником, — согласился Квоут. — А вот тебе следовало бы появиться, Баст. Если ты не придешь, это будет выглядеть странно.
Глаза Баста нервно забегали.
— Реши, я не хочу уходить!
Квоут тепло улыбнулся ему.
— Надо, Баст. Шеп был хороший человек, ступай, выпей на помин души. На самом деле…
Он наклонился, пошарил под стойкой и вытащил бутылку.
— На вот. Бутылка хорошего старого бренда. Ничего лучшего в здешних краях и требовать нельзя! Ступай, распей ее с остальными.
Он со стуком поставил бутылку на стойку.
Баст невольно шагнул вперед. На его лице боролись противоречивые чувства.
— Но, Реши, я…
— Там девушки пляшут, Баст, — сказал Квоут тихо и проникновенно. — Хорошенькие. Кто-то пиликает на скрипке, и они просто радуются жизни. Юбки взлетают в такт музыке. Все хохочут и слегка пьяны. Щечки раскраснелись, так и просят поцелуя…
Он толкнул тяжелую коричневую бутылку, и та скользнула по стойке к его ученику.
— Ты будешь моим послом в городке. Может, я и застрял у себя в трактире, но ты можешь сходить и извиниться за меня.
Баст ухватил бутылку за горлышко.
— Я только чуток выпью, — сказал он голосом, хриплым от решимости. — И спляшу разок. И чмокну Кэти Миллер. Ну, и, может, еще вдову Криль. И все!
Он посмотрел Квоуту в глаза.
— Я только на полчасика!
Квоут тепло улыбнулся.
— У меня тут дела, Баст. Надо ужин готовить, и пусть у нашего приятеля пока рука отдохнет.
Баст ухмыльнулся и взял бутылку.
— Тогда спляшу два раза!
Он рванул к двери, и, когда ее распахнул, вокруг него заклубился ветер, растрепав ему волосы.
— Пожрать мне оставьте! — крикнул он через плечо.
И хлопнул дверью.
Хронист с любопытством взглянул на трактирщика.
Квоут слегка пожал плечами.
— Он слишком глубоко погрузился в мою повесть. Он ведь ничего не способен чувствовать наполовину. Пусть сбегает, развеется, это даст ему возможность взглянуть на все со стороны. К тому же мне и правда надо приготовить ужин, пусть даже на троих.
Писец достал из своего кожаного портфеля запачканную тряпицу и с отвращением уставился на нее.
— Ничего, если я попрошу у тебя чистую тряпочку? — спросил он.
Квоут кивнул и достал из-под стойки чистую льняную тряпицу.
— Больше ничего не надо?
Хронист встал и подошел к стойке.
— Если у тебя имеется крепкий алкоголь, то хорошо бы… — сказал он немного смущенно. — Мне неохота просить, но когда меня ограбили…
Квоут только рукой махнул.
— Брось, не дури, — сказал он. — Надо было еще вчера спросить, не нужно ли тебе чего.
Он вышел из-за стойки и направился к лестнице в подвал.
— Я так понимаю, древесный спирт подойдет лучше всего?
Хронист кивнул, и Квоут скрылся в подвале. Писец взял отглаженную тряпочку и принялся рассеянно мять ее в руках. Потом его взгляд упал на меч, висящий высоко на стене за стойкой. Серебристо-серый металл клинка на черном дереве подставки бросался в глаза.
Квоут поднялся по лестнице и принес прозрачную бутылочку.
— Может, еще чего надо? У меня тут неплохой запас бумаги и чернил имеется.
— Завтра, может, и пригодится, — сказал Хронист. — А то свою бумагу я почти всю извел. Ну а чернил сегодня вечером еще натолку.
— Не трудись, — небрежно сказал Квоут. — У меня есть несколько бутылок хороших чернил из Аруэха.
— Настоящих чернил из Аруэха? — изумленно переспросил Хронист.
Квоут широко улыбнулся и кивнул.
— Это невероятно любезно с твоей стороны, — сказал Хронист, немного расслабившись. — Должен признаться, мне совсем не улыбалось провести нынче вечером целый час за растиранием чернил.
Он взял прозрачную бутылочку и тряпку и остановился.
— Ты не против, если я задам тебе один вопрос? Ну, как бы не для публикации?
Квоут ухмыльнулся уголком рта.
— Ну, раз не для публикации, то давай.
— Я невольно обратил внимание, что твое описание Цезуры… э-э… — Хронист замялся. — Ну, в общем, не вполне соответствует данному конкретному мечу.
Он бросил взгляд на меч за стойкой.
— Гарда не такая, как ты описывал…
Квоут широко улыбнулся.
— А ты чертовски проницателен, верно?
— Нет, я вовсе не имел в виду, что… — поспешно сказал Хронист, заметно смутившись.
Квоут расхохотался — зычно, весело, от души. Его хохот раскатился по залу, и на миг трактир показался не таким уж пустым.
— Да нет. Ты абсолютно прав!
Он обернулся и посмотрел на меч.
— Это не… как там назвал его мальчик нынче утром?
Его взгляд на миг сделался отстраненным, потом он снова улыбнулся:
— Кайзера, "убийца поэтов".
— Мне просто стало любопытно, — виновато сказал Хронист.
— А мне, значит, положено было обидеться, что ты обратил на это внимание? — Квоут снова расхохотался. — Что за интерес рассказывать историю, если тебя не слушают?
Он нетерпеливо потер руки.
— Так, ладно. Готовим ужин. Что ты предпочтешь? Холодное или горячее? Суп или жаркое? Пудинг мне тоже неплохо удается.
Договорились сделать что-нибудь попроще, чтобы не растапливать заново плиту на кухне. Квоут деловито сновал по трактиру, собирая все необходимое. Мурлыча себе под нос, он добыл из погреба холодную баранину и полголовки твердого, острого сыра.