Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Я… я даже не…

Я выпрямился, одернул рубашку.

— Я просто тренировался, — объяснил я. — Визг вышел не слишком девчачий?

Симмон облегченно обмяк.

— Пропади ты пропадом! — сказал он с облегчением и рассмеялся. — Сволочь ты! Какого черта! Это не смешно!

И, все еще нервно хихикая, принялся вытирать пот со лба.

Вилем что-то пробормотал на сиару и вернулся на прежнее место.

— Вы трое — все равно что бродячий цирк! — заметила Мола.

Симмон перевел дух. Он снова расправил плечи и поднял руки с куклой и булавкой. Рука у него дрожала.

— Тейлу на тебя! — сказал он. — Ты меня перепугал. Я теперь не смогу этого сделать.

— Ох, ради любви Господней! — Мола встала, обошла костер и подошла к Симмону. — Давай сюда.

Она взяла фигурку и булавку, обернулась и посмотрела мне в глаза.

— Ты готов?

— Секундочку…

После двух оборотов непрерывного бдения убрать алар, защищавший меня все это время, было все равно что разжать руку, которой ты слишком долго за что-то держался.

Через некоторое время я потряс головой. Без алара я чувствовал себя странно. Почти голым.

— Ладно, не тяни. Только коли лучше в ногу, на всякий случай.

Мола помедлила, пробормотала связывание и воткнула булавку в ногу куклы.

Тишина. Все неподвижно уставились на меня.

Я ничего не почувствовал.

— Все нормально, — сказал я. Все перевели дух. Я с любопытством взглянул на Молу. — Это правда было все, на что ты способна?

— Нет, — честно ответила Мола, вытащила булавку из куклы, опустилась на колени и сунула булавку в огонь. — Это была проба вполсилы. Мне не хотелось снова услышать твой девчачий визг.

Она вынула булавку из огня и поднялась на ноги.

— На этот раз попробую всерьез.

Она занесла булавку над куклой и взглянула на меня.

— Готов?

Я кивнул. Она на миг зажмурилась, потом пробормотала связывание и вонзила раскаленную булавку в ногу куклы. Грэм, прилегающий к моей руке, похолодел, и я ощутил слабое давление на икру, как будто пальцем ткнули. Я посмотрел вниз, чтобы убедиться, что Симмону не вздумалось мне отомстить и он не тычет в меня палкой.

Поскольку я отвел взгляд, я не видел, что Мола сделала потом, но я почувствовал еще три тупых толчка, по одному в обе руки, и еще один — в толстую мышцу над коленом. Грэм похолодел еще сильнее.

Потом я услышал, как ахнула Фела, и как раз успел поднять голову, чтобы увидеть, как Мола, с мрачным и решительным лицом, пробормотав еще одно связывание, бросает фигурку в самый огонь.

Когда восковая куколка взлетела в воздух, Симмон испуганно вскрикнул. Вилем снова вскочил на ноги и едва не бросился на Молу, но остановить ее он бы все равно не успел.

Куколка упала в раскаленные уголья, взметнув фонтан искр. Грэм у меня на руке сделался обжигающе-холодным. Я рассмеялся как безумный. Все обернулись и уставились на меня. На лицах отразилась разная степень ужаса и изумления.

— Да все в порядке, — сказал я. — Просто ощущение странное. Как будто на тебя дует сильный теплый ветер.

Грэм стал совсем ледяным, потом странное ощущение исчезло: кукла расплавилась, уничтожив симпатическую связь. Воск начал гореть, пламя вспыхнуло ярче.

— Не больно было? — с тревогой спросил Симмон.

— Ни капельки, — сказал я.

— Ну, на большее я не способна, — сказала Мола. — Точнее, я бы могла, но для этого мне потребовалось бы пламя как в горне.

— А ведь она эл'те! — удовлетворенно сказал Симмон. — Могу поручиться, что как симпатист она втрое сильнее Амброза.

— По меньшей мере втрое, — сказал я. — Однако если кто-то и способен вылезти из кожи вон, чтобы отыскать горящий горн, так это Амброз. И грэм тоже можно пересилить, если подвергнуть его слишком мощному воздействию.

— Так, значит, завтра делаем все как договорились? — спросила Мола.

Я кивнул.

— Лучше перестраховаться, чем потом пожалеть.

Симмон потыкал палкой в костер, в то место, куда упала кукла.

— Если Мола сделала все, на что способна, а тебе как с гуся вода, значит, ты, наверно, и Деви сможешь противостоять. Это дает тебе возможность для маневра.

Повисла короткая пауза. Я затаил дыхание, надеясь, что Фела с Молой не обратят внимания на его замечание.

Мола посмотрела на меня, приподняв бровь.

— Деви?

Я злобно уставился на Симмона. Тот ответил мне жалостным взглядом собаки, которая ждет пинка.

— Ну да, я занял денег у некой гелет по имени Деви, — ответил я, надеясь, что ее это удовлетворит.

Но Мола не отвела взгляда.

— И?

Я вздохнул. В другое время я предпочел бы увильнуть от ответа, но Мола была очень упорная в таких вопросах, а мне очень нужна была ее помощь завтра.

— Деви раньше была членом арканума, — сказал я. — И я в начале четверти дал ей немного своей крови в качестве залога. Когда Амброз принялся меня атаковать, я сделал ошибочные выводы и обвинил ее в том, что она наводит на меня порчу. После этого наши отношения испортились.

Мола с Фелой переглянулись.

— А ты, я смотрю, делаешь все, чтобы твоя жизнь была нескучной, а? — заметила Мола.

— Ну я же уже признал, что это была ошибка! — раздраженно ответил я. — Чего вам еще от меня надо?

— Расплатиться-то ты с ней сумеешь? — вмешалась Фела, пока мы с Молой не перегрызлись.

— Честно говоря, не знаю, — признался я. — Если мне повезет и я подольше просижу ночами в артной, то, возможно, к концу четверти и наскребу нужную сумму.

Я не сказал им всей правды. С Деви я, может быть, еще и расплачусь, но вот на плату за обучение мне точно не заработать. Мне не хотелось портить им настроение известием о том, что Амброз все-таки победил. Заставив меня потратить столько времени на изготовление грэма, он фактически выжил меня из Университета.

Фела склонила голову набок.

— А что будет, если ты не сумеешь с ней расплатиться?

— Ничего хорошего, — мрачно ответил Вилем. — Ее не зря прозвали Деви-Демоница.

— Даже не знаю, — сказал я. — Она может продать мою кровь. Она говорила, что знает человека, который хотел бы ее купить.

— Этого она не сделает, я уверена, — сказала Фела.

— Ну, я бы ее понял, — сказал я. — Я знал, во что ввязываюсь, когда заключал эту сделку.

— Но она…

— Так уж устроен мир, — твердо сказал я, не желая задерживаться на этой теме дольше необходимого. Я хотел, чтобы вечер завершился на радостной ноте. — Лично я сейчас больше всего хочу как следует выспаться в своей собственной постели.

Я огляделся. Вил с Симом устало кивнули.

— Короче, всем до завтра. Смотрите не опаздывайте!

* * *

В ту ночь я наслаждался роскошью своей узкой постели в тесной каморке. В какой-то момент меня разбудило прикосновение холодного металла к коже. Я улыбнулся, повернулся на другой бок и снова провалился в блаженный сон.

ГЛАВА 33

ОГОНЬ

На следующий вечер я старательно собрал свой дорожный мешок, опасаясь забыть что-нибудь нужное. Я в третий раз все перепроверял, когда в дверь постучали.

Открыв, я увидел запыхавшегося мальчишку лет десяти. Увидев мою шевелюру, он вздохнул с облегчением.

— Вы Коат, да?

— Квоут, — поправил я. — Да, он самый.

— Вам письмо.

Он сунул руку в карман и добыл обтрепанный клочок бумаги.

Я протянул было руку, но мальчишка попятился и мотнул головой.

— Дама обещала, что вы мне дадите йоту за труды!

— Это вряд ли, — сказал я, протягивая руку. — Покажи сперва записку. Если она действительно для меня, я тебе дам полпенни.

Мальчишка насупился и нехотя отдал письмо.

Оно даже не было запечатано, просто сложено вчетверо и слегка отсырело вдобавок. Глядя на вспотевшего мальчишку я догадывался почему.

Письмо гласило:

«Квоут,

Не будешь ли ты столь любезен пожаловать сегодня на ужин? Мне тебя не хватало. У меня замечательные новости! Жду тебя в „Быке и бочонке“ после пятого колокола.

Искренне твоя,
Денна.
248
{"b":"932132","o":1}