Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Это не для вас, моя дорогая, — отчетливо произнес маэр, когда они проходили мимо. — Для вас — одни лишь розы.

Денна обернулась, взглянула на меня расширенными глазами и обеими руками зажала рот, чтобы сдержать хохот.

В следующую секунду они миновали нас и медленно удалились, идя нога в ногу. Денна отняла руки от лица и сделала несколько глубоких, дрожащих вздохов.

— И у него та же самая затрепанная книжонка! — сказала она. Глаза у нее так и сверкали.

Я невольно улыбнулся.

— Похоже на то.

— Значит, это и есть маэр… — негромко сказала она. Ее темные глаза смотрели сквозь листву. — А он ниже ростом, чем я думала…

— Хочешь познакомиться? — спросил я. — Могу представить!

— О, это было бы чудесно! — сказала Денна с легкой насмешкой. Она захихикала, но, видя, что я не смеюсь вместе с ней, взглянула на меня и перестала смеяться. — Ты что, серьезно, что ли?

Она склонила голову набок и как-то смущенно улыбнулась мне.

— Ну, думаю, нам не стоит прямо сейчас выкатываться из кустов ему под ноги, — признал я. — Но мы могли бы зайти с другой стороны и выйти к нему навстречу.

Я указал в ту сторону, куда нам надо было пойти.

— Я не думаю, что он прямо сразу пригласит нас к обеду или что-нибудь в этом духе. Но мы можем вежливо раскланяться, встретившись ему на тропинке.

Денна по-прежнему смотрела на меня, и ее брови слегка сдвинулись — она почти нахмурилась.

— Так ты серьезно… — сказала она.

— А ты что ду… — начал было я и тут осознал, отчего она так смотрит. — Так ты думала, что я врал, когда говорил, будто работаю на маэра? Ты думала, я врал, что мог бы просто пригласить тебя сюда?

— Ну, мало ли что мужчины рассказывают, — пожала плечами Денна. — Они любят прихвастнуть. И я не стала думать о тебе хуже оттого, что ты наврал мне с три короба.

— Я бы не стал тебе врать! — возразил я, потом подумал и поправился: — Хотя нет, неправда. Стал бы. Ты стоишь того, чтобы тебе иногда приврать. Но я не врал. Ты ведь стоишь и того, чтобы говорить тебе правду.

Денна улыбнулась мне теплой, ласковой улыбкой.

— К тому же правда реже встречается.

— Ну чего, хочешь? — спросил я. — В смысле познакомиться с ним?

Она посмотрела на дорожку сквозь изгородь.

— Нет, не хочу.

Когда она качала головой, ее волосы шевелились, как тени от ветвей.

— Я тебе и так верю. Не надо.

Она опустила глаза.

— А потом, у меня на юбке пятна от травы. Что он подумает?

— А у меня листья в волосах, — признал я. — И я точно знаю, что он подумает.

Мы вылезли из кустов. Я вытряхнул листья из волос, Денна отряхнула подол юбки, слегка поморщившись, когда оттирала зеленые пятна.

Мы вернулись на дорожку и пошли дальше. Я подумал было обнять ее за плечи, но не сделал этого. Я плохо разбирался в таких делах, однако мне показалось, что подходящий момент миновал.

Когда мы проходили мимо статуи женщины, срывающей цветок, Денна подняла голову и вздохнула.

— Пока я думала, что мне нельзя тут находиться, было как-то веселее, — призналась она с ноткой сожаления в голосе.

— Так оно всегда и бывает, — кивнул я.

ГЛАВА 71

ИНТЕРЛЮДИЯ

ТРИЖДЫ ЗАПЕРТЫЙ СУНДУК

Квоут вскинул руку, давая Хронисту знак остановиться. Писец протер кончик пера бывшей под рукой тряпкой и устало повел плечами. Квоут достал потрепанную колоду карт и принялся сдавать их сидящим за столом. Баст взял свои карты и с любопытством заглянул в них.

Хронист нахмурился.

— Что, собственно…

На крыльце послышались шаги, дверь в "Путеводный камень" распахнулась, на пороге показался лысый пузатый человек в вышитом жилете.

— Мэр Лант! — воскликнул трактирщик, бросая карты и вскакивая на ноги. — Чем могу служить? Выпить? Закусить?

— Стаканчик винца не помешает, — ответил мэр, входя в трактир. — Гремсбийского красного не найдется?

Трактирщик покачал головой.

— Боюсь, что нет, — сказал он. — Дороги нынче, знаете ли… Во всем недостача.

Мэр кивнул.

— Ну, тогда какого-нибудь красного, — сказал он. — Но имейте в виду, больше одного пенни я за него платить не готов!

— Конечно-конечно, сэр! — озабоченно сказал трактирщик, потирая кисти рук. — А кушать что-нибудь будете?

— Нет, — сказал лысый. — Я вообще-то пришел, чтобы воспользоваться услугами писца. Решил обождать, пока тут станет потише и можно будет потолковать наедине.

Он окинул взглядом пустую комнату.

— Вы ведь не против, если я на полчасика займу ваш трактир?

— Ну что вы, что вы! — трактирщик подобострастно улыбнулся и замахал руками на Баста, чтобы тот убрался.

— Но у меня же полный расклад! — возмутился Баст, размахивая картами.

Трактирщик грозно зыркнул на помощника и убежал на кухню.

Мэр скинул куртку и повесил ее на спинку стула, пока Баст, ворча, собирал остальные карты.

Трактирщик принес стакан красного и запер входную дверь большим латунным ключом.

— Мы с парнишкой уйдем наверх, — сказал он мэру, — вам мешать не будем!

— Вы очень любезны, — ответил мэр, усаживаясь напротив Хрониста. — Я дам знать, когда мы управимся.

Трактирщик кивнул и погнал Баста прочь из зала, вверх по лестнице. Квоут отворил дверь в свою комнату и жестом пригласил Баста к себе.

— Интересно, что за секреты такие у старого Ланта, — сказал Квоут, как только дверь за ними закрылась. — Надеюсь, он не очень надолго.

— У него двое детей от вдовы Криль, — невозмутимо сообщил Баст.

Квоут вскинул бровь.

— В самом деле?

Баст пожал плечами.

— Да весь город знает.

Квоут хмыкнул, усаживаясь в большое мягкое кресло.

— Ну и что же мы станем делать в ближайшие полчаса? — спросил он.

— Мы уже сто лет не занимались! — Баст вытащил деревянный стул, стоявший у небольшого письменного стола, и уселся на краешке. — Научи меня чему-нибудь!

— Не занимались… — задумчиво произнес Квоут. — Да, почитай-ка ты "Целум Тинтур"!

— Ре-еши! — умоляюще протянул Баст. — Она же такая скучная! Я не против занятий, но почему надо непременно заниматься по книжке?

Тон Баста заставил Квоута улыбнуться.

— Ну что ж, тогда займемся загадками?

Баст расплылся в улыбке.

— Хорошо, дай подумать секундочку…

Квоут постучал пальцами по губам, обвел взглядом комнату. Вскоре его взгляд упал на темный сундук, стоявший в ногах кровати.

Он сделал небрежный жест.

— Как бы ты открыл мой сундук, если бы тебе пришла охота?

Баст насторожился.

— Твой трижды запертый сундук, Реши?

Квоут взглянул на ученика и хмыкнул.

— Что-что? — не веря своим ушам, переспросил он.

Баст зарделся и потупился.

— Ну, просто я привык так его называть… — промямлил он.

— Ничего так название… — Квоут помедлил. На его губах играла улыбка. — Хотя звучит как в сказке, ты не находишь?

— Ну, Реши, ты ведь сам сделал его таким, — насупившись, ответил Баст. — Три замка, редкостное дерево и все такое. Я не виноват, что получилось как в сказке!

Квоут подался вперед и, извиняясь, похлопал Баста по колену.

— Да нет, Баст, это отличное название! Просто оно застало меня врасплох.

Он снова откинулся на спинку кресла.

— Итак, как же ты станешь открывать трижды запертый сундук Квоута Бескровного, если тебе потребуется его ограбить?

Баст улыбнулся.

— Знаешь, Реши, когда ты так говоришь, ты похож на пирата.

Он задумчиво уставился на сундук.

— Я так понимаю, попросить у тебя ключи — не вариант? — спросил он наконец.

— Верно, — сказал Квоут. — Для чистоты эксперимента предположим, что ключи я потерял. Нет, лучше так: предположим, что я умер и ты теперь можешь безнаказанно ковыряться в моих секретах.

— Как-то это мрачновато звучит, Реши, — мягко укорил его Баст.

— Да жизнь вообще штука мрачноватая, Баст, — возразил Квоут, и в голосе его не было ни тени улыбки. — Привыкай помаленьку.

314
{"b":"932132","o":1}