Он перешел на заговорщицкий шепот.
— И что же она? — поинтересовался я, самым хамским образом вклиниваясь в разговор. Кричать нужды не было. В "книгах" все, что сказано обычным голосом, слышно на весь зал. — А то я чего-то не расслышал!
Оба студента оскорбленно оглянулись на меня, но ничего не ответили.
— Ты чего?! — зашипел на меня смущенный Сим.
— Пытаюсь заставить их заткнуться, — ответил я.
— Просто не обращай на них внимания, — сказал он. — Ну вот, я смотрю в твою проклятую книжку. Покажи, чего ты хотел, чтобы я увидел.
— Все свои журналы герцог вел лично, — сказал я. — Это оригинальная рукопись, значит, и виньетки он рисовал сам, логично?
Сим кивнул и отвел челку, упавшую ему на глаза.
— Ну и вот, видишь? — я медленно провел пальцем по орнаменту на полях. — Видишь?
Сим покачал головой.
Я снова ткнул пальцем в страницу.
— Вот! — сказал я. — И вот тут, в уголке.
Глаза у него расширились.
— Это же буквы! И… в… — Он умолк, разбирая буквы. — "Иваре эним эуге". Так вот про что ты твердил!
Он отодвинул книгу.
— Ну и что, если не считать того, что он плохо знал темийский?
— Это не темийский, — возразил я. — Это темья. Только архаический вариант.
— Ну и что это значит? — он поднял голову, нахмурил лоб. — "Для хорошего дела"?
Я покачал головой.
— "Ради благой цели", — уточнил я. — Ничего не напоминает?
— Я не знаю, сколько она там еще пробудет, — продолжал один из шумной парочки. — Но если ты ее упустишь, то пожалеешь!
— Говорю же тебе, не могу я сегодня! Может, в поверженье схожу. В поверженье-то я свободен.
— Не, сходи пораньше! — посоветовал я. — В поверженье в "Двух грошах" народу — не продохнуть!
Болтуны гневно воззрились на меня.
— Не суйся не в свое дело, ты, штангенциркуль! — бросил тот, что повыше.
Это раззадорило меня еще сильнее.
— Извините, а вы что, разве не со мной разговаривали?
— Да с чего ты взял, что я разговаривал с тобой? — уничтожающе процедил студент.
— Ну, мне так показалось, — ответил я. — Раз я вас слышу за три стола, значит, вы уж наверно хотели, чтобы я тоже поучаствовал в разговоре!
Я кашлянул.
— Или вы просто настолько тупы, что не способны разговаривать в "книгах" вполголоса?
Студент побагровел и явно хотел уже что-то ответить, но тут его приятель что-то прошептал ему на ухо, оба собрали книжки и ушли. Когда дверь за ними затворилась, по залу прошелестели негромкие аплодисменты. Я улыбнулся и помахал рукой своим слушателям.
— Не мог подождать, пока с ними разберутся хранисты? — вполголоса упрекнул меня Сим, когда мы снова склонились над книгой.
— Что-то хранисты не спешили с ними разбираться, — заметил я. — Зато теперь здесь снова тихо, а это главное. Ну так о чем же тебе говорят слова "Ради благой цели"?
— Об амир, естественно, — ответил Сим. — В последнее время ты только и твердишь, что об амир. К чему ты клонишь?
— А к тому, — возбужденно шепнул я, — что герцог Гибеи был тайным членом ордена амир!
Сим бросил на меня скептический взгляд.
— Несколько притянуто за уши, но, возможно, все действительно сходится. Это было лет за пятьдесят до того, как церковь распустила орден. К тому времени амир уже изрядно разложились.
Я хотел было возразить, что герцог Гибеи вовсе не обязательно разложился. Он просто преследовал цели амир, "ради благой цели". Как ни кошмарны были его эксперименты, его труды позволили медицине достичь небывалых прежде высот. Вероятно, за прошедшие сотни лет его деяния спасли вдесятеро больше жизней, чем он успел погубить.
Однако я сомневался, что Симмон способен будет понять мою точку зрения.
— Как бы то ни было, он был тайным членом ордена амир. Иначе для чего бы ему втайне помещать их кредо на заглавной странице своего журнала?
Симмон пожал плечами.
— Ну ладно, предположим, он был одним из амир. И как это влияет на цены на масло?
Я раздраженно всплеснул руками и с трудом заставил себя говорить вполголоса.
— Но ведь это означает, что в ордене были тайные члены еще до того, как церковь отреклась от него! А это означает, что, когда понтифик их распустил, у амир остались тайные союзники. Союзники, которые могли укрывать их. А это означает, что амир, возможно, существуют и по сей день и втайне продолжают свои труды!
Я вдруг увидел, что Симмон переменился в лице. Я подумал было, что он готов согласиться со мной. Но тут я ощутил, как волосы у меня на затылке встали дыбом, и сообразил, в чем дело.
— Добрый день, магистр Лоррен, — почтительно поздоровался я, не оборачиваясь.
— Разговаривать со студентами, сидящими за соседними столами, запрещено, — сказал Лоррен у меня за спиной. — Вы отстраняетесь от работы в архивах на пять дней.
Я кивнул, мы с Симом встали и собрали вещи. Магистр Лоррен с каменным лицом протянул ко мне свою длинную руку.
Я молча отдал ему журнал герцога Гибеи, и минуту спустя мы уже щурились на холодном зимнем солнышке у входа в архивы. Я плотней закутался в свой плащ и затопал ногами, отрясая снег с обуви.
— Отстранен на пять дней! — сказал Симмон. — Недурно!
Я пожал плечами. Я был смущен куда сильнее, чем готов был признать. Я-то надеялся, что кто-нибудь из студентов объяснит, что на самом деле я пытался заставить болтунов заткнуться.
— Я просто хотел как лучше.
Симмон расхохотался. Мы медленно побрели в сторону трактира Анкера. Сим, играючи, пнул небольшой сугроб.
— Миру необходимы такие люди, как ты, — сказал он таким тоном, что я понял: Сима потянуло пофилософствовать. — Ты просто берешь и делаешь. Не всегда самым лучшим способом, не всегда самым разумным, но все-таки делаешь. Ты редкая птица!
— Что ты имеешь в виду? — спросил я. Он разжег мое любопытство.
Сим пожал плечами.
— Ну вот как сегодня. Тебя что-то раздражает, тебя кто-то задел — и ты немедленно принимаешься действовать.
Он резко махнул рукой.
— Ты точно знаешь, что надо делать. Ты никогда не колеблешься, видишь — и тут же реагируешь.
Он на миг призадумался.
— Наверное, амир были такими же. Неудивительно, что люди их боялись.
— Ну, вообще-то, я далеко не всегда настолько уверен в себе, — сознался я.
Симмон улыбнулся.
— По правде говоря, меня это, как ни странно, успокаивает.
ГЛАВА 42
ПОКАЯНИЕ
Поскольку заниматься я не мог, а все вокруг замело снегом, я решил, что сейчас самое время заняться теми делами, которые я подзабросил.
Я попытался навестить Аури, но крыши обледенели, и во дворике, где мы обычно встречались, лежали сугробы. Не увидев никаких следов, я обрадовался: я не был уверен, что у Аури есть обувь, не говоря уж о пальто или шапке. Я бы спустился в Подовсе, чтобы ее разыскать, но железная решетка во дворике была заперта и примерзла.
Я отработал несколько двойных смен в медике и отыграл лишний вечер у Анкера, в счет того раза, когда мне пришлось уйти раньше времени. Я подолгу трудился в артной, проводил расчеты, ставил эксперименты, делал сплавы для своего проекта. Кроме того, постарался отоспаться за весь предыдущий месяц.
Однако же, как бы тебе ни хотелось спать, рано или поздно придется проснуться, и на четвертый день отстранения от работы в архивах отмазки у меня кончились. Пора было поговорить с Деви, хотя мне этого ужасно не хотелось.
К тому времени, как я наконец решился пойти к ней, на улице потеплело ровно настолько, чтобы метель превратилась в ледяной дождь со снегом.
Дорога до Имре была ужасно противной. У меня не было ни шляпы, ни перчаток, а плащ мой от ветра и мокрого снега промок в пять минут. Через десять минут я промок до нитки и страшно жалел, что не обождал или не потратился на повозку. Выпавший снег растаял, и на дороге лежала слякотная каша глубиной по щиколотку.