Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Не смотрите по сторонам, — время от времени напоминал Линь Цзе, уверенно ехавший впереди.

Постепенно путешественники привыкли к новым условиям, хотя наверняка многие представляли, каково будет тому, кто сорвется с такой головокружительной высоты. Возможно, не раз пожалели от том, что выбрали этот путь. Однако обрыв хребта был неравномерным. Иногда попадались участки пошире, где вполне могли бы разминуться два всадника, не особо рискуя грохнуться в пропасть. Тогда путешественники получали шанс перевести дух и отдохнуть от напряжения. Так или иначе, за день успели покрыть довольно большое расстояние, на которое даже не рассчитывали в самом начале.

— Пожалуй, хватит на сегодня, — сказал, обернувшись, чародей, ехавший перед принцем. — Иначе некоторые из нас вот-вот упадут в обморок. А на такой высоте это чревато печальными последствиями.

— Уж не на меня ли вы намекаете, господин Гандзо? — отозвался принц.

— Разумеется, не на вас. Все устали, а сумерки близко.

— Да, пора остановиться на ночлег, — согласился Линь Цзе. — Подождите немного, впереди, кажется, дорога пошире.

К счастью, так и оказалось. Безопасное пространство расширилось, здесь уже можно было расположиться на ночь, разжечь костер, поставить лошадей.

— Наконец-то! — со вздохом облегчения воскликнул Бао Дэнь, спрыгнув с лошади. — Самая жуткая поездка в моей жизни. Давайте попробуем завтра ехать побыстрей. Тогда к успеем пораньше убраться с хребта. Две ночевки подряд где-то у горного демона на рогах — это чересчур.

— Да, хорошо бы успеть.

Ченг Шуан помог принцу спуститься с седла и тот без сил сразу же сел на каменную поверхность. Дорога, особенно в последний час, далась ему тяжело. Лишь упрямство не позволяло признаться, как плохо он себя чувствует.

Пока слуга разводил костер и занимался прочими хозяйственными приготовлениями, молодые господа отдыхали. Даже разговаривать не хотелось, настолько все были вымотаны.

Чародей присел рядом с принцем, непринужденно положил руку на его запястье, проверяя пульс. Вскоре произнес уже довольно сочувственным тоном:

— Сейчас дам вам снадобье, от которого станет легче. Пока посидите спокойно.

Он отыскал в своих вещах нефритовый пузырек, наполненный мелкими перламутровыми шариками.

— Вы обладаете уникальным свойством: из всех возможных решений выбирать наихудшее. Как только вам это удается?

Принц слабо улыбнулся:

— Вы мне льстите.

***

Принц Сенлин открыл глаза посреди ночи. Справа от него спал чародей, слева Най Тэн. Ради безопасности путешественники легли поперек дороги, так было меньше шансов во сне скатиться вниз. Луна висела в иссиня-черном небе настолько близко, что, казалось, достаточно встать на цыпочки и вытянуть руку, чтобы прикоснуться к ее холодной поверхности с причудливыми пятнами и узорами. Однако вовсе не это зрелище привлекло внимание принца. На самом краю, над пропастью стоял призрак Фай Чжень.

Глава 36

В ту ночь призрак казался еще больше похожим на настоящую, живую Фай Чжень, такую, какой помнил ее принц. Фигура теперь не была настолько призрачной… А вот белоснежный пояс Фай Чжень, сгоревший в пламени костра, сменил широкий красный, концы которого шевелились, хотя ни малейшего ветерка в воздухе не ощущалось.

— Фай Чжень, — прошептал принц, — ты так давно не появлялась…

Она, как обычно, не ответила, лишь смотрела на него пристальным печальным взором, не отрываясь.

— Ты все время следовала за нами, да?

Ни единого слова в ответ, ни жеста, ни кивка. Фай Чжень, которая и без того стояла на самом краю, сделала шаг назад.

— Не надо! Подожди!

Однако она не упала в пропасть. Наоборот, чуть приподнялась в воздухе. Подняла руку, поманила принца к себе. А сама тем временем переместилась еще дальше… Свет луны стал мягче, в темном воздухе закружились серебряные блики, словно танцуя под слышную лишь им музыку. Принц приподнялся, стараясь не шуметь и не разбудить тех, кто спал рядом.

Воин Линь Цзе, сидевший у костра, резко поднялся на ноги.

— Осторожней!

Этого оказалось достаточно, чтобы охватившее принца наваждение отступило, а призрак исчез. Больше никаких серебряных бликов и прекрасных любимых глаз, манивших приблизиться к бездне.

***

Принц проснулся рано утром уже не от света луны, а от сурового взгляда чародея, который сидел рядом.

— Доброе утро, господин Гандзо.

Вместо обычного утреннего приветствия принц услышал:

— Вам стало хуже?

— С чего вы взяли?

— Достаточно на вас посмотреть. Такое впечатление, будто за всю ночь не сомкнули глаз.

— Не совсем так, но… ночью здесь была Фай Чжень.

— Надеюсь, вам просто приснился очередной кошмар.

— Вовсе нет. Линь Цзе тоже ее видел.

За спиной принца послышался шорох и сразу же сонный голос Най Тэна:

— Ничего себе! Значит, ее призрак нас преследует?

— Подслушиваешь?! Тебе никто не говорил, что это свинство?

— Не мог же я заткнуть уши. Но я никому не скажу. Обещаю!

— Я тоже никому не скажу! — подскочил на своем месте Вень Чэн. — Клянусь!

Хотя принц и чародей переговаривались тихо, свидетелей, уловивших суть разговора, оказалось предостаточно. Принц вздохнул:

— Теперь об этом все узнают…

— Я ведь поклялся никому не рассказывать, — отозвался Вень Чэн. — И свое слово сдержу. Всем известно, что я человек чести!

— Спи лучше! Рано еще. Солнце только поднялось, а новости уже разлетелись.

— Какие новости? — пробормотал Бао Дэнь. — Кто-то ночью свалился в пропасть? Какой ужас!..

— Хотя бы ты помолчи!

В итоге промолчали лишь Ченг Шуан, Линь Цзе (который и так был в курсе), да слуга. Остальные с живым интересом принялись обсуждать ночное событие, тем более что все были знакомы с возлюбленной принца при ее жизни. Конечно, обсуждали бы долго, если бы чародей не прикрикнул:

— Еще одно слово, и напущу на вас заклятие безмолвия до самого вечера!

***

До чего же радостно было спускаться с горного хребта, передвижение по которому стало настоящим испытанием… Предыдущий день показался молодым господам настолько отвратительным, что нынче они торопились изо всех сил, лишь бы переход поскорей закончился. Но теперь уже не было нужды следить за каждым шагом лошадей и почти в любой момент рисковать свалиться со скалы. Они достигли конца хребта до заката солнца, их подгоняло стремление снова оказаться на твердой земле. Спуск в долину был плавным, по заросшему сочной травой склону. Сбоку протекала узкая речушка, в которой напоили лошадей. Даже не верилось, что опасный путь позади и они относительно легко справились.

Воин Линь Цзе подбросил еще одно радостное известие:

— Совсем рядом — вполне приличный постоялый двор. Думаю, лучше будет переночевать там, а не спать на земле. Я-то могу обходиться почти без сна, а вот молодые господа к такому не привыкли.

— Неужели нас ждут кровати и ужин за нормальным столом?! Даже не верится! — воскликнул Бао Дэнь. Его лошадь тряхнула гривой и понеслась дальше по склону. Лошадям путешественников тоже пришлось тяжело во время перехода по хребту и теперь они вовсю резвились, несмотря на усталость.

Постоялый двор под вывеской «Приют светлых устремлений» действительно находился недалеко, приблизительно в получасе быстрой езды. Солнце как раз садилось, когда усталые путешественники постучали в двери.

Их приветствовал хозяин — весьма упитанный человек средних лет. Он казался слегка удивленным.

— Прошу вас, уважаемые господа. Вот уж не думал, что в ближайшее время кто-то окажет честь моему скромному заведению. Меня зовут Мо Тинфен. Счастлив принимать у себя долгожданных гостей.

— Почему долгожданных? Разве проезжающих так мало?

— Увы, их почти нет в последние два года. Далеко не все отваживаются ехать через горный хребет. А другая дорога обнесена стеной. Сейчас я покажу вам комнаты. Скоро будет готов ужин.

30
{"b":"911315","o":1}