Восемнадцать лет назад при дворе шутили, что императрица слишком уж часто сидела на скамейке в том уголке сада, где цвели лилии. И в комнатах тоже зря приказывала держать эти цветы. Ведь всем известно: лилия символизирует рождение мальчика. Будущая мать так сильно хотела подарить императору ещё одного сына, что перестаралась. Желание сбылось в двойном размере. А ещё императрица страстно желала, чтобы ее сыновья не оставались на вторых ролях.
— Я так счастлива... наши дети достойны своего великого и мужественного отца, — прошептала она, устремив на супруга искательный взор блестящих темных глаз.
Император не успел ответить. В небе над головами присутствующих раздалось птичье щебетание. Пестрая птаха с белым хохолком сделала три круга в вышине и стала плавно снижаться. Она на мгновение зависла в воздухе, потом села на руку императора, который поспешно отвязал от ее лапки крошечный свиток.
— Наконец-то!
Слуги унесли почтовую птаху, чтобы покормить ее отборным зерном. А обрадованный император собственноручно развернул свиток и погрузился в чтение.
— Вы только подумайте! В Храме Безумных путешественников колокольчики звенели не останавливаясь, и мелодия звучала громко и весело… все жертвы были приняты с самыми удачными предзнаменованиями… Храм Исчезающей луны встретил их лучистым светом из алтаря. На закате они видели облако, похожее на красного дракона… за повозками увязалась сорока… Бао Чжаню на плечо упал большой паук вместе с паутиной… Сколько же счастливых примет! Господин Гандзо сам вызвался обучать всех желающих проверенным заклинаниям против злых духов… На пути то и дело попадаются местные крестьяне, которые приветствуют принца… им раздают серебряные монеты… Замечательно!
Откровенно говоря, принцу и его спутникам пока ещё ни один живой человек на дороге не встретился. Эту и прочие подробности путешественники выдумали все вместе, а Най Тэн старательно записал, дополнительно приукрасив ещё и от себя. Возможно, довольно многие книги о путешествиях, восхищающие читателей, создаются приблизительно таким образом.
— А как увлекательно все описано! — добавил император. — У Най Тэна превосходный слог и острый ум. Его ждёт большое будущее.
Начальник канцелярии, который в числе прочих наблюдал за происходящим на площадке для стрельбы из лука, просиял от удовольствия, услышав такую похвалу своему сыну.
— Осмелюсь напомнить, как раз подобные благоприятные вести я и предвидел, — вставил воспрянувший духом Ван Зейн. — Наших отважных путешественников ждёт удача на пути.
— Пожалуй, это так, — согласился император. — Что ж, тогда нет необходимости отправлять за ними стражников и возвращать домой. Я отменяю свое решение. Раз боги взяли их под свое покровительство… Пойду ещё раз перечитаю послание.
Он бережно расправил шелковый свиток и удалился в сторону дворца.
Ван Зейн и императрица молча обменялись довольными взглядами
Глава 14
Во второй половине дня зоркий Вень Чэн увидел вдалеке нескольких всадников, которые стояли тесной группой, пристально глядя в сторону, откуда приближался отряд принца. Их точно нельзя было спутать с мирными безоружными странниками, просто остановившимися передохнуть.
— Приключения уже начались! — восторженно воскликнул Вень Чэн, позабыв, что он самый младший в компании и по всем правилам не должен первым вступать в разговор, пока старшие его о чем-нибудь не спросят. — Наверняка это разбойники, сразу заметно. Готовятся напасть на нас… Но мы ведь нападем первыми?
— Остынь, мальчик, — небрежно бросил Дао Юн. — В здешних краях разбойники не водятся. Присмотрись как следует — у этих одежда цвета грозовых облаков, а пояса цвета затухающего огня. И луки отделаны серебряными пластинами. Это же люди принца Кай Лонга, дядюшки нашего принца. Хотя где тебе знать такие подробности. Когда мы пировали в его Сияющем дворце, ты еще пыхтел над своими первыми сочинениями по заданию учителя. Интересно, они именно нас поджидают?
Несомненно, пятеро всадников поджидали именно их. Когда путешественники приблизились к ним, самый старший спешился и поклонился.
— Мой господин приветствует любимого племянника и приглашает пожаловать в Сияющий дворец передохнуть от тягот дальнего пути.
Принц Сенлин переглянулся с Дао Юном и прошептал:
— Как ты думаешь, дядя сильно обидится, если сказать, что мы торопимся… и навестим его на обратном пути?
— Подозреваю, что обида будет довольно сильной, — тихо отозвался друг. — Почему бы в самом деле не остановиться ненадолго?
***
Мост через ров, окружавший владения принца Кай Лонга по прозвищу «Дракон», был уже опущен, и всадники быстро через него перебрались. Впрочем, Ченг Шуан, как обычно не говоря никому ни слова, легко перемахнул не слишком широкий ров на своей буйной лошади, с которой справлялся только он один. Ворота распахнулись, и гости въехали на территорию, за которой начинался роскошный сад, наполненный ароматами цветущих растений, украшенный всевозможными каменными строениями и чудесными фонтанами.
Хозяин уже поджидал гостей у входа во дворец. Распахнул объятия и крепко обнял Сенлина, который в один миг соскользнул с седла и подбежал к дяде.
— Наконец-то, мой дорогой мальчик! Я уж не надеялся увидеть тебя в ближайшее время. Ты не был здесь почти год.
— Простите, дядя. Я бы обязательно навестил вас на обратном пути…
— К счастью, до меня дошли слухи об этом путешествии. Поэтому я успел послать людей за тобой и твоими спутниками. Надеюсь, вы погостите хотя бы несколько дней?
— К сожалению, мы вынуждены спешить. Отец отправил меня по важному делу, которое…
— Хорошо, расскажешь подробно за столом. Но по крайней мере переночуйте у меня. А пока совершите омовения с дороги и присоединяйтесь к празднику. Ведь твой визит для меня — настоящий праздник.
***
В совсем еще недавние времена Сенлин очень любил бывать в гостях у родного дяди. Сияющий дворец по своим размерам и роскоши не уступал императорскому дворцу, по веселью же и беззаботности намного превосходил его. А построен был гораздо раньше, следовательно, имел весьма богатую и примечательную историю. Это владение, когда-то пожалованное покойным императором своему любимому младшему сыну, на долгие годы стало пристанищем забав и развлечений. Когда кто-нибудь хотел похвастаться, что его жизнь легка и благополучна, то обычно говорил: «Живу словно во дворце принца Дракона, да продлят боги его дни».
Сам Кай Лонг не часто появлялся в столице, предпочитал наслаждаться жизнью, не вмешиваясь в политику и придворные интриги. Этот красивый статный мужчина в самом расцвете здоровья и сил был на двенадцать лет моложе императора. Племянник всегда чувствовал себя свободно и непринужденно в присутствии дяди. Тот не напускал на себя важности и не подчеркивал свое старшинство. Друзья Сенлина тоже любили компанию его беззаботного и еще молодого дядюшки. Только Вень Чэну пока не довелось побывать в Сияющем дворце.
Собравшись на террасе дворца за столами, уставленными изысканными блюдами, все весело болтали и обсуждали свои будущие приключения. Даже господин Гандзо уже не казался столь мрачным. Музыканты играли веселые мелодии, прелестные танцовщицы развлекали гостей. Женским обществом особенно был доволен Бао Дэнь, бросавший призывные взгляды во все стороны. Глаза у него буквально разбегались. Можно было не сомневаться, что на эту ночь он точно найдет себе подходящую красотку, а может и не одну.
Скромница Шай Дэ, однако, попросила позволения не присоединяться к пирующим. Вместе с порученным ее заботам бянсихо на руках и со служанкой она удалилась в уединенные покои, куда слуги отнесли обед.
Выслушав подробный рассказ о том, зачем племянник отправился в провинцию Данвэйн, дядя заметил:
— Все это чрезвычайно интересно и таинственно. Кстати, вы ведь еще не знаете, какой подарок мне оттуда достался полгода назад, — он хлопнул в ладоши и распорядился: