Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Пожалуйста, господин Гандзо, — сказал принц. — Мы никому не проболтаемся. Даем слово.

— Что ж, принц, раз вам так любопытно и вы не возражаете…

ИСТОРИЯ ПРО ПОДЗЕМНЫЙ САД

Это произошло довольно давно, еще при славном императоре Сюнхэе. Вашем прадедушке, принц. А ваш дед, принц Малонг, был тогда немногим старше вас, но уже два года как женат. Его супругой стала Тао Цзяо, дочь правителя одной из богатых южных провинций. Сам принц Малонг предпочел бы брак с дочерью другого правителя, которую он уже много раз видел собственными глазами. Однако по политическим соображениям отец выбрал своему наследнику другую невесту.

— Когда я соберусь жениться, — важно произнес Вень Чэн, который уже выкинул из головы свои недавние неприятности, — то выберу невесту сам.

Дао Юн усмехнулся:

— Да куда ты денешься. Женишься на той, кого выберут родители. Так уж принято.

— А вот и нет!

— А вот и да!

— Дао Юн, оставь его в покое! Ты же обещал. Пускай малыш помечтает.

— Ладно, умолкаю. В конце концов, кроме жены всегда можно завести любимую наложницу.

Чародей дождался, пока участники пирушки осушат чаши за прекрасных и покладистых наложниц, и продолжил:

— Молодая супруга принца была красива, хорошо воспитана, обладала изящными манерами. Но ни малейшей привязанности между ними не возникло. Принц Малонг тосковал по девушке, жениться на которой ему запретил отец. А Тао Цзяо, хоть и была уроженкой жаркого юга, оставалась холодна, будто цветок, скованный льдом. Принц посещал спальню супруги реже и реже, и она проводила все свое время в окружении служанок, привезенных из родных краев, никак не участвуя в событиях, происходящих в императорском дворце.

Служанки были бесконечно преданы своей госпоже, вот только сердцу не прикажешь. Одна из этих девушек свела близкое знакомство со слугой наставника принца. Ну, а потом… Если какой-то секрет становится известен больше, чем одному человеку… Это уже не секрет. Слуга проболтался своему господину, а тот рассказал об услышанном принцу. И вот что выяснилось. В последний месяц принцесса сильно изменилась: перестала скучать и грустить, хотя за два года служанки уже и забыли, как звучит ее смех. Теперь у нее снова было хорошее настроение, она стала ласкова и щедра со всеми, кто ее окружал. Правда, принц этих перемен не заметил. То ли они на него не распространялись, то ли он слишком редко виделся с супругой. И вот любопытная служанка подглядела однажды, что по ночам принцесса тайком выбирается в сад. Скрывается в одном из павильонов и появляется лишь через несколько часов. Что бы это могло означать? Служанка осторожно заглядывала внутрь павильона, однако принцессы там не было. Та словно растаяла в воздухе и появилась лишь через долгое время.

Уже на следующую ночь принц Малонг, прихватив наставника, с которым до сих пор советовался по всем вопросам, отправился в сад, чтобы раскрыть тайну.

Они притаились за высокими кустами, росшими возле павильона, и принцесса их не заметила, проскользнула мимо, словно легкое облачко. Бесшумно пробравшись за ней в павильон, принц и наставник успели проникнуть в тайный ход, который открылся в мозаичном полу. В следующее мгновение отверстие закрылось, каменные плиты сомкнулись над их головами.

Было темно, лишь вдалеке виднелся тусклый светильник. Принц и его спутник крались вслед за принцессой. Ее стройная фигура была укутана в бледно-желтый шелк и словно светилась в полумраке. Принцесса ничего не заподозрила, стремительно шагала вперед, будто очень спешила. Наконец в подземном коридоре стало светлее, стены раздвинулись. Впереди простирался чудесный сад с фонтанами и роскошными цветами. На деревьях с золотыми листьями висели сочные плоды, воздух был свежим и благоухающим, хотя сад находился глубоко под землей. Возле крайнего фонтана на мраморных ступенях лежал, свернувшись, огромный змей с золотой чешуей. Принцесса торопливо приблизилась к нему, и змей обвился кольцами вокруг ее ног. Послышался низкий голос:

— Я так ждал тебя…

— И я весь день томилась в ожидании встречи, любимый, — ответила принцесса, ласково прикоснувшись к огромной змеиной голове. — Считала каждое мгновение, оставшееся до нашей встречи. Какое счастье, что после долгих месяцев тоски и слез я наконец могу видеть тебя! Пусть хотя бы по ночам, но для меня и это великая милость. Я молю богов лишь о том, чтобы ее у меня никогда не отняли.

— Я тоже счастлив, но больше всего мне хотелось бы навсегда забрать тебя!

— Это невозможно, любимый. Если я однажды убегу, император наверняка разгневается на моего отца. Пусть все идет, как идет. Ведь с тех пор, как тебе удалось создать этот подземный коридор между столицей и моим прежним домом, мы можем часто видеться. А большего мне и надо.

— Но если твой муж что-то заподозрит?

Прозвучал мелодичный смех принцессы.

— Где уж ему! К тому же, он равнодушен ко мне так же, как и я к нему.

— Пожалуй, ты права, — отозвался змей. — Не муж, а недоразумение. Он даже не сумел за два года заделать тебе ребенка. Но это я исправлю…

Такого принц Малонг уже не смог стерпеть. Он выскочил из укрытия и взмахнул мечом. Принцесса в ужасе вскрикнула, однако огромный золотой змей не испугался.

— А вот и твой храбрец отыскался, любимая. Не волнуйся, сейчас я с ним расправлюсь. Как удачно сложилось! Все, что ни делается, к лучшему.

Он распахнул страшную пасть. Сверкнули острые словно кинжалы зубы, наружу вылетело пламя. Как бы ни был принц полон решимости вступить в бой с противником, стало ясно — змей легко и быстро расправится с любым человеком.

— Спасайтесь, принц! — выкрикнул наставник. — Это чудовище невозможно одолеть!

Змей расхохотался:

— О, еще один храбрец! Сколько вас там, за кустами? Целый отряд?

Он небрежно шлепнул мощным хвостом по земле рядом с наставником. Даже почти не задев его, просто для острастки. Однако тот повалился с ног и на четвереньках отполз как можно дальше.

— Впрочем, в какой-то степени этот человечек прав. Нет большой чести сражаться, когда силы не равны. Что ж, попробуем решить наш спор иначе… — Взвился столб сверкающей пыли, и вот перед принцем уже стоял высокий крепкий мужчина, в которого обратился змей. Вместо чешуи его тело покрывали теперь золотые доспехи. — Надеюсь, никто не будет против, если я тоже вооружусь? Я мог бы победить и голыми руками, однако правила поединков не нами придуманы. Нужно соблюдать добрые традиции. Победителю достанется прекрасная принцесса. И я точно знаю, с кем она навсегда покинет столицу!

С этими словами он одним движением оторвал от ближайшего дерева ветку, которая тотчас превратилась в меч, и сражение началось. Принц Малонг искусно владел мечом и сражался отчаянно, но уже с самого начала стало очевидно: победить змея-оборотня ему не под силу. И вот принц оказался на земле, а оборотень придавил коленом его грудь и уже занес меч, чтобы вонзить в горло противника.

Но принцесса, которая прежде молча наблюдала за поединком, подбежала к ним и воскликнула:

— Нет, не убивай его, умоляю!

— Неужели ты хочешь остаться со своим жалким муженьком? — удивленно бросил через плечо оборотень.

— Конечно, нет! Только тебя я люблю всем сердцем. Но не смогу быть счастлива с тобой, если ценой тому будет его смерть. Вот если он согласится отпустить меня…

Оборотень чуть ослабил хватку. Уже спокойным голосом произнес:

— Что ж, в этом предложении есть смысл. Давайте обсудим…

И они действительно все обсудили. Переговоры велись в строжайшей тайне, и на сей раз участники сумели ее сберечь. Советник привел придворного чародея, а потом в подземелье спустился сам император. Удивительно, но страсти и уязвленное самолюбие не помешали прийти к разумному решению, и всем удалось сохранить лицо. Император дал страшную клятву в том, что не нарушит договоренности, и змей отпустил принца. А через пару дней… принцесса Тао Цзяо, прогуливаясь по саду, внезапно провалилась под землю на глазах множества свидетелей. Ее так и не нашли, хотя старательно искали, (вернее, делали вид, будто искали). Придворный чародей объявил, что несчастную принцессу утащили демоны, и спасти ее невозможно. Через неделю, когда сбежавшие возлюбленные находились уже очень далеко, тот же чародей с помощью мощных заклинаний обрушил своды тоннеля. Волшебный сад, сотворенный золотым змеем для возлюбленной, перестал существовать. Полагаю, что Тао Цзяо была по-настоящему счастлива со своим оборотнем в далеких краях. Отец принцессы оставался в милости у императора. А принц Малонг спустя короткое время женился на той девушке, к которой у него давно лежало сердце. В том же году у счастливых супругов появился на свет первенец, ваш отец.

17
{"b":"911315","o":1}