Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Позвольте вам представить, — Бахман Хатами перевел взгляд на наследника, — Акмаль, мой старший сын, а это — Серкан, — он кивнул на второго молодого мужчину. — Ясмина — моя жена.

— Жена??? — Тара остолбенела, разглядывая молодую женщину, свою ровесницу, которая сидела по левую руку от правителя. — Она принимает элексир вечной молодости или я схожу с ума? Сколько ей лет на самом деле? Султану уже прилично за шестьдесят…

Бахман Хата́ми был стар, седина уже полностью захватила в плен его некогда черные волосы, щедро засыпав их пеплом времени, лишь яркие блестящие глаза и быстрые движения говорили о том, что он полностью держит управление страной в своих руках, сопротивляясь времени.

— Моя любимая дочь, Хафиза́, — ладонь султана указала на вторую девушку. — Прошу любить и жаловать. Присаживайтесь, пожалуйста.

Стол, накрытый по случаю приема гостей, занимал добрую половину зала. Тара оказалась зажата меж двух Драконов, сидя напротив Акмаля. Хафиза и ее брат Серкан заняли места по бокам от наследника. Слуги наполнили бокалы красным вином, соком и водой. Все пространство стола было плотно заставлено тарелками с невиданными блюдами, красиво сервированными, но абсолютно незнакомыми.

— Попробуй вот это, — почувствовав растерянность девушки, Акмаль наполни ее тарелку кусками тонко нарезанного мяса и странных овощей. — Уверен, тебе понравится. Спрашивай, не бойся, я подскажу.

— Спасибо, — облегченно выдохнула рыжая, пробуя кусочек желтого овоща, который таял во рту. Мясо, приправленное золотистым соусом, было нежным и сочным. — Так много всего. Очень вкусно.

— Это — сладкое, — улыбнулась Хафиза, когда Райан потянулся к тарелке с маленькими шариками. — Лучше оставить их на десерт. Уверена, что вот это блюдо вам придется по вкусу, — слуга, стоящий за спиной наследника, дождался согласного кивка, наполнил его тарелку тем, что указала девушка и отступил назад. — Приятного аппетита.

— Спасибо, — скрывая смущение и неловкость, откликнулся молодой человек. — Очень признателен за подсказку.

Третьему Дракону помощь не понадобилась: он указал слугам на нужные блюда и уже через миг его тарелка была полна.

— Ты знаком с их кухней, Каан? — удивилась Тара. — Откуда?

— В первый раз все это вижу, как и ты. Просто посмотрел, послушал. Обрати внимание: все мясные блюда и рыба лежат на овальных блюдах, гарнир и сложные блюда — на круглых, а десерт, который хотел взять Райан — на квадратных. В принципе очень удобно и не перепутаешь.

— Ох… ты такой наблюдательный, а я растерялась, — выдохнула принцесса, делая глоток воды из высокого тонкого стакана. — И правда, все так и есть.

Прошло какое-то время, гости освоились за столом, зазвучали первые вопросы. Обсуждали дорогу, впечатления от поездки, Бахман Хатами яркими штрихами описал историю создания страны.

— Вы так скромно одеты, — улыбнулась Таре сидящая напротив Хафиза. — В Наби женщины не любят украшения?

— Скромно??? — Мамин гарнитур с топазами состоял из колье, сережек и кольца. На другой руке целительницы было надето кольцо с жемчугом. — Мне кажется, этого достаточно, я очень спокойно отношусь к украшениям, но за всех женщин Наби отвечать не берусь, — спокойно отозвалась принцесса, поправляя тонкий шарф, прикрывающий плечи и разглядывая восточную красавицу, на запястьях которой при каждом движении тихо звенели тонкие серебряные браслеты, в волосах и на груди красовались необычные крупные украшения, а на тонкой талии узкий, расшитый драгоценными камнями, пояс притягивал взгляд.

— Простите, Тара, если обидела вас. Не хотела этого, — практически шепотом извинилась Хафиза, пряча взгляд. — Вы такая красивая…

— Я не обиделась, все в порядке. У нас разные обычаи и культура, поэтому мы так не похожи друг на друга, но это ведь не помешает стать друзьями, не так ли?

— Да, конечно, — радостно отозвалась Хафиза, поднимая бокал с вином. Тара повторила жест, начало дружбы было положено.

Пока сестра беседовала с дочерью султана, Райан усилием воли пытался взять себя в руки: с момента знакомства его сердце сделало кульбит и сошло с ума при виде глаз цвета карамели, мягкой улыбки и тонкой фигурки.

— Ее голос прекрасен и нежен, а облик изящен, хрупок и тонок, как мистический лунный свет, — Дракон влюбился, попав в плен очарования и кроткости. — Тара говорила, что поездка будет необычной, возможно, она предвидела это знакомство.

Погруженный в свои ощущения, Райан едва не пропустил вопрос, который Бахман Хатами был вынужден повторить дважды: — Ваше Высочество, как вам наша страна?

— Она необычная, яркая и самобытная, Повелитель. Уверен, в ней живут мудрые и талантливые люди, и этот роскошный дворец — лучшее тому подтверждение.

Лениво двигая серебряной вилкой, Серкан не отрывал взгляда от симпатичной чужестранки: здесь, в Сэндаринии никто не смел бросать ему вызов, глядя прямо в глаза, а рыжая не только выдержала натиск, но еще посмела отозваться пренебрежительной усмешкой. Да что она о себе возомнила? Суда по тому, как заботливо обхаживает ее братец, он явно испытывает к ней повышенный интерес. Может этот глупец еще и жениться собрался, а иначе зачем бы ей приезжать? В Сэндаринии дипломатия — мужское занятие, а тут — девчонка в составе делегации. Надо будет присмотреться повнимательнее…

— Чего он пялится на меня? Скоро дырку протрет, — Тара нервно поерзала на стуле. Она старалась не обращать внимания на взгляды второго сына султана, но не получалось: он постоянно раздражал ее, словно камешек, попавший в туфельку и натирающий ногу. Как будто чувствуя состояние гостьи, Хафиза обратилась к ней с вопросом, после чего девушки полностью погрузились в обсуждение моды жарких стран, тканей и фасонов. Жизнь во дворце и постоянные примерки новых платьев не прошли даром для рыжеволосой девчонки, поэтому сейчас она легко рассуждала о преимуществах шелка и хлопка, красоте вышивки и пользе открытых солнечных лучей для кожи лица и тела.

Тара помнила, что Акмаль рассказывал о том, что за столом не ведутся разговоры о делах, для этого существуют переговорные комнаты, поэтому сейчас можно было расслабиться и наслаждаться отдыхом, игнорируя настойчивый, переходящий в вызывающий, взгляд Серкана. Солнце наконец полностью спряталось за горизонтом, позволяя роскошной южной ночи явить себя путешественникам во всей красе.

— Скоро будет салют, — шепнула Хафиза, наклонившись ближе к гостье. — Он особенно прекрасен на фоне темного неба, вот увидите.

— Приглашаю посмотреть фейерверк, — Бахман Хатами, как будто услышав слова дочери, дал знак слугам, которые приготовились помочь гостям выйти из-за стола. — Давайте насладимся красотой.

Султан с женой Ясми́ной первыми направились в распахнутым дверям, следом потянулись гости. С просторного балкона, окруженного ажурной балюстрадой, открывался красивый вид на Лоуден. Ночное небо, похожее на черный бархатный плащ, щедро расшитый серебряными звездами, было совсем низко. Казалось, протянешь руку и коснешься яркой Венеры, или даже качнешь тонкий серп Луны. Белые камни мостовых и домов как будто хранили накопленные за день солнечные лучи, медленно делясь их светом с запоздавшими пешеходами и всадниками. Подошли слуги с подносами, предлагая напитки. Тара взяла стакан с соком и подошла к перилам балкона.

— Какой странный запах. Что это? — Акмаль стоял за спиной девушки, любуясь ее профилем и словно невзначай прикоснувшись к огненной пряди волос. Ему потребовалось время, чтобы собраться с мыслями и ответить. — Это запах соленой воды. Сегодня вечером ветер дует с моря, поэтому может показаться, что становится прохладно.

— Точно… запах соли, я его уже слышала тогда, в библиотеке.

Вечер моментально перестал быть легким и приятным, напомнив принцессе тот страшный момент, который навсегда врезался в память. Она поставила бокал с водой на перила и задумалась: — Призрак нагнал меня здесь, в Сэндаринии или это просто совпадение, запах моря, как сказал Акмаль? Еще не хватало появления черного облака, стоило в такую даль ехать, чтобы ужас повторился.

90
{"b":"907207","o":1}