Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

– А если мы так и не найдём его? – спросил Тин-линь, который втайне надеялся избежать встречи со страшным капитаном.

– Тогда другое дело, но пока думайте об этом.

– Думать надо и о жратве, – заметил Вэйдун. – Без запаса впрок нечего думать о поисках.

– Всё правильно, – ответил Мишка. – В ближайшее время надо достать немного мяса. Или купим на побережье, или ограбим селение, где будут свиньи или коровы. Ты, Вэйдун, не забывай об этом.

Неопределённость положения угнетала команду. Впереди не намечалось ничего интересного. Добычи мало и заходы в порты не радовали матросов.

Через три дня удалось захватить большую прау[1]. Мишка распорядился отобрать все деньги, ценные вещицы и часть тканей, которые везли на судне. Кормщика, не смотря на отказы и мольбы, тоже взяли к себе на бриг. Судно отпустили, и теперь на борту имелся опытный штурман.

Кормщика звали Чупито, это был небольшой коричневый человек уже в годах с прокалённой южным солнцем кожей лица. Он с опаской поглядывал на огромного капитана и не мог понять, откуда берутся такие огромные люди. Сам он был с северного Сулавеси и хорошо знал морские пути этих вод. Двадцать лет плавания многому его научили, и Мишка считал такое приобретение вполне удачным делом.

--------------------

[1] Прау – специфический тип многокорпусного парусного судна у народов на островах Полинезии и Малайского архипелага. Узкое длинное судно, имеющее на одном из бортов балансир в виде бревна.

Глава 69. Выслеживание разбойника

Около двух месяцев пришлось плавать бригу, пока след капитана Ли не появился отчётливо и зримо. За это время мало случалось весёлых встреч, если не считать долгой погони голландских кораблей, которые заподозрили подвох в их владениях.

Почти три дня уходили моряки от преследования, и только знания нового кормщика Чупито помогли избежать столкновения. Три ядра угодили в кормовую надстройку, и теперь корма выглядела так, будто судно только что вышло из жестокого шторма.

Бриг затерялся среди банок и рифов. С неделю никуда не выходили, пока опасность не миновала. Зато этот случай помог напасть на след капитана Ли.

Хозяин захваченной лодки с перепугу признался, что он чудом спасся от нападения страшного Ли, и это произошло не далее, как на прошлой неделе у восточных берегов Сулавеси. Только заход в устье мелкой речушки спас лодку от разграбления. Хозяин так же указал направление, куда пошла джонка Ли.

На радостях Мишка отпустил лодку, не причинив хозяину никакого убытка, чему были очень недовольны матросы. И теперь бриг осторожно шёл вдоль побережья, заходя в селения и узнавая о джонке разбойника.

Через неделю повстречали лодку, в которой без вёсел и воды мучились семь человек. Они поведали историю о разбое капитана Ли. Это случилось три дня назад, когда неожиданно джонка пиратов напала на купеческий корабль и сожгла его, а оставшихся в живых матросов оставила в старой лодке без воды и вёсел. Людей подняли на борт, вид их был ужасен. Они с трудом стояли на ногах и жадно пили поданную воду.

Команда волновалась и жаждала встречи с неуловимым капитаном. Моряки, спасённые в море, рассказали, что джонка средних размеров, а команда числом не более сорока человек состоит из всякого сброда. В основном это были моро[1] с островов Сулу. Остальные были китайцы и малайцы. Люди отчаянные и смелые. Пушек на джонке не было, если не считать одного фальконета, установленного на носу. Судя по всему, и ружей было мало. Во всяком случае матросы обратили внимание, что разбойники были вооружены в основном криcами и пистолетами.

– Противник не из лёгких, – заметил Мишка, – но драться с ними можно. У нас преимущество в вооружении. Мы их просто расстреляем из пушек, а потом уничтожим в абордажном бою.

– Быстрей бы добраться до него! – нетерпеливо воскликнул Сань Гуй. – Надоело постоянно надеяться и оставаться ни с чем. Вот теперь по всему видно, что поиски близятся к концу.

– Погоди радоваться, – остановил его. Мишка. Он боялся, что преждевременные радости спугнут добычу, и она ускользнёт от него.

Спасённые матросы подробно описали очертания джонки, и теперь она как наяву виделась Мишке.

Войдя в мелководные воды архипелага Банхай, бриг стал рыскать в лабиринте мелких островков. Часто встречались лодки и суда местных торговцев. Все они были напуганы разбойничьими рейдами джонки пиратов, и с охотой делились сведениями, которые знали от случайных свидетелей проделок капитана Ли.

Стало ясно, что он где-то здесь, в этих запутанных островах.

– Сдаётся мне, что Ли отсиживается на островке и залечивает судно, – сказал Вэйдун и внимательно осматривал в трубу далёкие острова.

– Если это так, то мы долго не найдём его, – ответил Мишка.

– Может быть и так. Во всяком случае, от свидетелей его убежища он должен был избавиться. Интересно, знает он, что его ищут?

– Он так хитёр, что я не удивлюсь, если догадывается, – ответил Тин- линь. – С него станется. Могут и донести его люди о наших поисках.

– Это будет самое плохое, – заметил Мишка.

– Здесь того и гляди, на мель залезешь. Бриг наш сидит глубоко, не то, что джонки. Как бы не потерять судно.

– Чупито пусть не отходит от руля. Посадит на мель – я ему сам уши обрублю, – ответил Мишка. – Пусть не зевает, а то и головы лишиться ему недолго. Объясни ему, Вэйдун.

Под вечер перехватили лодку, гружёную солью. Немного взяли себе, но главное узнали, что вчера джонку видели к западу от этого места. Значит, стоянка ещё не отыскана.

– Под самыми малыми парусами на запад! – приказал Мишка. – Огней на ночь не зажигать. И глядеть в оба!

Со скоростью не более одного узла бриг полз всю ночь. Ветер к утру совсем ослаб, и ночь прошла благополучно. Справа по борту виднелась полоска острова, и Чупито стал измерять шестом глубину. Она равнялась не более трёх саженей, как подсчитал Мишка.

К полудню отправили шлюпку в селение, видневшееся на берегу островка. Там сообщили, что джонка вечером прошла вблизи острова и направлялась в юго-западном направлении. По описанию это была та самая джонка.

С двумя поросятами шлюпка вернулась на бриг, и Вэйдун приказал ставить марсели[2].

Перед самым вечером на горизонте заметили тёмный парус.

– Никак наш, а? – спросил Вэйдун, и послал на марс[3] матроса. – Ну что?

– Джонка, похожая на ту, которую ищем! – донеслось сверху.

– В погоню! – крикнул Мишка.

– Погоди ты, – остановил его Вэйдун. – Думаешь Ли сразу попался? Он тоже заметил наш парус. Мы ж на европейском судне и ему не улыбается с нами встречаться. Он обязательно скроется на мелководье.

– Что же делать? Ведь уйдёт!

– Теперь ему трудно уйти. Мы должны скрыться. И это надо сделать не мешкая, пока солнце не село. Пусть успокоится на время. А ночью мы попытаемся приблизиться.

– Эх! Так хочется побыстрее встретиться! Руки чешутся!

– Потерпи малость. Скоро уж. Куда ему от нас уйти? Крышка ему, проклятому! Конец!

– Замолчи, ты, старая курица! – зло выругался Мишка и ушёл на корму, ожесточённо пиная ногами валявшиеся канаты.

С полчаса ещё виднелся парус, а затем исчез в наступающем закате, и тут же Вэйдун приказал менять галс. Бриг медленно развернулся и уже в ночной темноте потащился в сторону скрывшейся джонки.

После полуночи вдали замаячил огонёк. Он то исчезал, то появлялся, и Мишка не мог оторвать глаз от этого светлячка. До него было не более пяти миль, или чуть больше.

– Вот он, – заметил Вэйдун, не уходящий спать в эту тревожную ночь.

– А может не он? – с сомнением в голосе спросил Мишка.

– Как не он? Другие суда по ночам стараются не плавать. Здесь никто в дальние плавания не отправляется. Вся торговля местного значения.

– Господи! Помоги мне, грешному! Николай-угодник, помоги рабу твоему!

Мишка даже опустился на колени и воздал руки к небу. В груди колотилось и бухало от волнения и избытка чувств. Он даже не чувствовал злобы. Просто молил господа о ниспослании удачи. Он так долго ждал, что успел свыкнуться с мыслью, что поиски могут не увенчаться успехом. И теперь он боялся, что судьба отвернётся от него и позволит ненавистному Ли ускользнуть от него.

87
{"b":"828028","o":1}