Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

     Отец всё-таки посадил меня на диван рядом с собой, притянув к груди. Ленни завистливо вздохнул.

     Я, удобно устроившись в руках отца, ответила:

     - Лорда дир Хантона, мага водыи по совместительству отца красавицы Лонны.

     - Этого лорда помню, всю жизнь занимался разными интригами. За что, собственно, и был выслан из столицы без права возвращения. Здесь всё понятно. Так, а теперь объясни, при чём тут его дочь, - король пока не понимал связи.

     - При том, что это именно та приманка, на которую поймали принца, - терпеливо объяснила я.

     - На женщину? Так просто? - не поверил король.

     - Не совсем просто, принц словно одержим страстью к ней, - Лин наконец-то присоединился к разговору.

     - Чем-то опоили? - догадливо предположил отец.

     - Возможно, - я пожала плечами, не зная что ещё сказать.

     - То есть, принцу пообещали красавицу в жёны? - уточнил король.

     - При условии, если он будет королём. Помощь в достижении поставленной цели тоже обещали.

     - Дочь на троне, папа у власти, а принца в расход? - король быстро просчитал выгоду мага.

     - Именно, - я согласно кивнула головой.

     - И как же только Его Высочество догадался сделать первый ход?

     - А мы ему помогли и открыли глаза на грязные делишки за его спиной.

     - Молодцы. А как вы объяснили свои подозрения принцу?

     - Да нас начали вербовать на две стороны, пришлось Шейгену всё рассказать, - хохотнул Лин, потирая лоб.

     Особенности вербовки до сих пор вызывали у него самые противоречивые чувства.

     - Ладно, подробности потом магистру расскажете. Значит, наш злодей - настоящий заговорщик?

     - Да, Ваше Величество, - Лин поклонился.

     - Ладно, а что с принцем?

     - Пока не знаем, но у него тоже есть мысли по смене власти.

     - Что ж, подождём, когда он себя проявит. Если знаешь врага, с ним справиться легче. Какие у вас планы?

     - Диплом, а потом будет видно, - Лин беспечно пожал плечами.

     - А мне ещё по выходным к принцу бегать, - добавила я.

     - Ну ладно, будем ждать, - король явно планировал завершить наш приём, чтобы не вызывать подозрений.

     - Да, я ещё забыла рассказать, что принц узнал про мою нетрадиционную ориентацию, - надо же подготовить близких к тому, что принц может намекнуть на мои «предпочтения»

     - Это как? - заинтересовался король.

     Лин сжался, но всё же нашёл в себе силы признаться:

     - Он нас с Мелл в одной постели застукал...

     - Что ты сказал? - о, а вот и Ленни проснулся.

     Вернее, тэдр в Ленни, вон как рычит.

     - Магистр дир Ингвард, это не то, о чём вы подумали. Я просто прятался в комнате у Мелл, - Лин подвинулся ближе ко мне. По-моему, в данной ситуации — зря.

      Ленни ещё раз предупреждающе зарычал, я со вздохом высвободилась из отцовских объятий.

     - Ленни, ничего не было. Просто ночевали в одной комнате. В одежде, как всегда.

     Я взяла жениха за руку и погладила пальцы.

     Магистр злобно посмотрел на Лина, но дальнейшей неприязни выказывать не стал, сосредоточившись на мне.

     - Мелл, ты ведь мне всё-всё расскажешь?

     - Конечно. Куда же я денусь?

     Отец закатил глаза, король хмыкнул, Лин почесал синяк на лбу.

     Вот почему все обо мне так плохо думают? Я ведь веду себя прилично, ну, в какой-то мере...

     - Ладно, возвращайтесь к принцу, потом обговорим дальнейшие действия.

     Мы с Лином отправились обратно к Шейгену.

     - Ну, что там? - нетерпеливо спросил принц, когда мы вернулись.

     - Всё, как и договаривались, - ответила я.

     - Сказали, что мы только выполняли приказ по задержанию, больше ничего не знаем, в политику не лезем, - уточнил Лин.

     - Хорошо. Король вам поверил?

     - Кто же его знает? Разговаривать с нами особо не захотел. Видите, как быстро вернулись?

     - Да , только теперь за вами наверняка будут следить,- задумчиво предположил  Шейген.

     - Мы даже знаем, кто, - уверенно отозвался  Лин.

     - Поделитесь информацией? - а улыбочка-то искуственная...

     - Да какая там информация. У Его Величества в кабинете магистр дир Ингвард сидел. Теперь он от нас ни на шаг не отойдёт, - с отвращением в голосе "сдал" магистра Лин.

     - Ну, это не страшно. В академии вам осталось быть совсем ничего, а после я вас освобожу от внимания магистра.

     И почему это снова напоминает угрозу? Может, у меня паранойя?

     Вслух, конечно, я свои сомнения высказывать не стала. А вот Лин отважился на вопрос.

     - Ваше Высочество, а когда мы в академию?

     - Что, соскучились?

     - Диплом скоро, как бы нам прогулы боком не вышли.

     - А, вы в этом смысле... Ну, думаю, в ближайшее время вы мне здесь не нужны. Тем более, я скоро вернусь к себе. Нельзя же оставлять даму без присмотра. А вы ждите дальнейших инструкций.

     - Хорошо, Ваше Высочество. Мы можем собираться?

     - Да, и не забывайте помалкивать.

     - Непременно.

     Вот так мы и вернулись назад.

     В первое время нам с Лином в академии было скучно. Наши друзья по-прежнему оставались во дворце. Принц пока тоже обретался возле короля, накручивая свою незаменимость в поимке важного преступника и раскрытии заговора. А это было лишним поводом поберечь короля от возможных каверз Его Высочества.

     Даже Ленни не торопился нас навестить. Я, конечно, понимала, что это связано со следственной работой, которую продолжали во дворце, но всё равно скучала.

Глава 65

     Прошло три дня. И вот наконец появились друзья. Принц отправился к своей неверной возлюбленной, и приятели тоже вернулись заниматься учебными делами.

     Мы по обычаю сидели в моей комнате за столом и обменивались сплетнями.

     Близнецы при дворе неплохо развлеклись. Норт со смехом рассказывал, как они дурили на пару с братцем дамочек, то и дело меняясь местами. Керти поведал о своей большой любви. Причём, именно большой. Близнецы вдвоём разводили руки, чтобы описать габариты поклонницы Кертиса, от которой ему приходилось прятаться все эти дни. В общем, работы у парней почти не было. Так, сбор пустой по большей части информации, зато развеялись и отдохнули на славу.

     - А Мелл тоже все эти дни в любви. Там и вино, и ужин при свечах, и цветы, - заявил Лин, когда парни закончили повествование о своих похождениях.

     - Да ну? - не поверили близнецы.

     - А как же магистр дир Ингвард? - удивился Керти.

     - О, если б Ленни узнал, то...- Лина прервали на полуфразе.

     - Ленни уже узнал и теперь хочет подр-р-робностей, - умеет же Ингвард выбрать правильное время.

     Мы все подпрыгнули от неожиданности.

     Да, по-моему, сейчас Лину будет плохо. Судя по хвосту, виднеющемуся из-под мантии, очень плохо. А вот не буду мешать магистру делать из Линерея отбивную, пусть не наговаривает на меня.

     - Так кто же это у нас был любовью Мелл? - прошипел Ленни, надвигаясь на Лина.

     - Я... я... - Лин даже заикаться начал, глядя в горящие злобой глаза Ингварда.

     - Ах, это ты?! - этого уже выдержать магистр не мог.

     Он и так слишком долго терпел присутствие Лина в непосредственной близости от меня.

     - Я... я пошутить хотел, - выкрикнул Лин, понимая, что сейчас его разберут на части.

     Магистр приподнял Лина за шкирку, как нашкодившего кота, а Лин бесперспективно забарахтался и пытаясь вырваться из цепких когтей озверевшего магистра. Я громко рассмеялась, видя такую картину.

     - Мелл, чудовище, скажи ему! Он же меня сейчас разорвёт на сотню маленьких Линчиков.

     Всё ещё смеясь, я сказала:

     - Ленни, брось бяку, он больше не будет всякую чушь языком молоть.

     Ингвард внимательно посмотрел на меня, и только потом облегчённо выдохнул, закрывая глаза и начиная обратную трансформацию.

56
{"b":"579608","o":1}