Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

     - Опасный ты парень, Лин! - снова рассмеялась я.

     - Отвянь, - устало отмахнулся приятель. - Мелл, я сегодня к себе не пойду. Кто знает, что на уме у этой дамочки, переночую здесь.

     - Здесь, это где? - уточнила я. - Кровать одна.

     - Мелл, хватит вредничать, как будто в первый раз. На твоей кровати вполне места на двоих хватит.

     - Так страшно?

     - Ещё бы. А там ещё Озабоченное Высочество. Лучше пережду в тихом месте.

     - Ну ладно, - сдалась я. - Но предупреждаю, будешь храпеть - скину с кровати.

     - Когда я храпел-то? - обиженно отозвался Лин.

     - Всегда, - "успокоила" я друга.

     Перебросившись ещё парой фраз, мы стали укладываться. Я устроилась у стены, Лин, как обычно во время наших студенченских ночёвок, лёг с краю.

     Дверь пришлось приоткрыть, зная тягу хозяев к нашим ранним побудкам.

     А утро у нас состоялось по классике жанра.

    Едва рассвело, в нашу комнату влетел довольный принц.

    - Подъём, мы уезжаем...

     И замер на полуслове.

     - Вот, значит, как...

     Лин смущённо покраснел, теребя край одеяла, а я зарылась в подушку, пытаясь скрыть смех.

     - Вы, это... собирайтесь, через час отправляемся.

     Да, такого от нас принц явно не ожидал. Хотя, теперь ревновать меня к Лонне не будет.

     Лин отправился в свою комнату, а я начала собирать свои нехитрые пожитки.

     Да, поездка явно удалась. Столько эмоций!

     Позавтракать мы успели. А потом седлали коней. Маг постоянно хмурился, бросая украдкой злобные взгляды на принца, Его Высочество светился счастьем, Лонна молчала, пряча глаза. И только мы с Лином бесстрастно вязали сумки.

     Телепорт снова вынес в знакомый замок, где нас дожидалась охрана Его Высочества.

     Принц под ручку с Лонной и в сопровождении злобно пыхтящего мага прошли внутрь, а мы снова занялись лошадьми. Охрана на нас взирала с настороженностью и интересом, но открыто пока никто не заговаривал. А нам и не надо.

     Разместились в той же комнате, вдвоём.

     - Ну что, Мелл, готовься к понимающим взглядам от принца.

     - Мне-то что. Это вот для тебя может стать проблемой.

     - Да ладно тебе. Про меня никто не поверит.

     - Как про Ленни?

     - Ммм... Вот можешь ты настроение убить парой слов.

     - Кстати, а вот если до Ленни дойдут такие слухи, то, Лин, тебе не позавидуешь...

     - Мелл, но ты же всё ему объяснишь?

     - Что именно? Как принц застал нас в одной постели?

     - Мелл, а ты вот сейчас серьёзно?

     - Что, страшно стало? А не будешь по чужим кроватям скакать!

     - Ну тебя, язва!

     - Лин, ты такой милый, когда боишься.

     - Пошли уж к Высочеству, надо узнать дальнейшие распоряжения.

     - Пошли, а то и впрямь без нас домой вернётся.

     Нам даже искать принца не пришлось. Едва только устроившись, Шейген сам послал за нами.

     - У нас будет очень серьёзный разговор, - предупредил он, едва за нами закрылась дверь.

     Мы слаженно поклонились, принимая волю принца.

     - Мне нужны услуги деликатного характера, - принц сильно нервничал.

     - Мы слушаем, Ваше Высочество.

     - Вы сами заметили странности в поведении лорда дир Хантона...

     - Да, Ваше Высочество.

     - Так вот, мы сегодня с ним разговаривали и я выяснил, что он замышляет недоброе.

     - Против вас?

     - Если бы. Против нашего короля, - сообщил он нам трагическим шёпотом.

     - Не может быть! - наше удивление было вполне натуральным.

     - Да, поэтому мы должны предотвратить угрозу, - голос принца был таким серьёзным, что не знай мы его лучше и впрямь поверили бы.

     - Каким образом? - Лин осмелился уточнить, что требуется именно от нас.

     - Вы его обездвижите и дадите зелье, подавляющее магию, а потом мы отправим его во дворец. Король сам решит, как его наказать. Как только на обратном пути остановимся на ночёвку, сразу действуйте. Думаю, ваших сил должно хватить.

     Я самодовольно улыбнулась, думая, что с моими новыми возможностями мне и напрягаться не надо сильно. Чудовище внутри согласно рыкнуло.

     - Но, Ваше Высочество, а как же Лонна? - спросила я, особенно не надеясь на ответ.

     Принц внимательно посмотрел на меня, а затем ухмыльнулся.

     - А вот она ничего не должна знать. Теперь, когда я в курсе некоторых особенностей и предпочтений находящихся здесь, - нас с Лином демонстративно обвели понимающим взглядом и одарили ехидной улыбочкой, - я не буду возражать против её более тесного общения с вами. Она должна быть занята чувствами, а я в это время разберусь с делами. И это возлагается полностью на вас, Мелл.

     - А потом?

     - А потом будет видно. Она мне нужна, я слишком долго ждал, чтобы теперь так сразу отказаться. А если новая игрушка мне надоест, мы придумаем, как поступить. Вы согласны сделать это для меня?

     - Можете не сомневаться, в нашей преданности, Ваше Высочество. Всё будет сделано в лучшем виде, - у Лина был такой вид, будто он прямо сейчас этим и займётся.

     - Лонну я оставляю здесь, на время, пока не разделаемся с её отцом. Потом я её заберу во дворец. Про это будете знать только вы и охрана. Навещать будете будто бы тайком, а в академии я договорюсь, чтобы вас отпускали ко мне по выходным, - принц продолжал выдавать мне инструкции.

     - А что должен делать я? - спросил Лин.

     - А вы будете делать вид, что ничего не знаете. Понятно?

     - О, это легко, - приятель позволил себе сладенькую улыбочку. Принц ответил такой же.

     - Надеюсь мы друг друга поняли. Награда будет достойная, а вот идти против не советую...

     - Ваше Высочество, нас всё устраивает, мы не стремимся менять хозяина. И любые ваши приказы мы исполним в точности.

     - Хорошо, я этого не забуду.

      А вот это хоть и прозвучало обещанием воздать по заслугам, но почему-то больше воспринималось угрозой, а вовсе не приятными бонусами.

     Вот так и закончилась наша вербовка. Мы возвращались в столицу с одурманенным и связанным мумией лордом дир Хантоном, которого я, пока принц не видит, от души попинала ногами перед тем, как сдать товар владельцу.

     Шейген заметил плачевное состояние пленника, но ничего не сказал. Может, подумал, что он сам упал?

     В общем, везли мы подарок королю. Хоть и не совсем нарядный и несколько затасканный, но ведь главное цена...

    Да, дело получилось и впрямь государственной важности.

Глава 64

     В столице нас не ждали так рано. Назначенная неделя ещё не прошла. Поэтому устроились мы в апартаментах Шейгена.

     Принц прямиком направился к королю, мы же остались в покоях Его Высочества со связанным пленником.

     Охрана принца отпугивала любопытных снаружи.

     Уж не знаю, что там наплёл Шейген королю, но вскоре к нам пожаловал начальник тайной канцелярии с небольшим отрядом. Сам принц сопровождал гвардейцев с видом спасителя Отечества. Пленника подхватили под белы рученьки и поволокли в пыточную, а нас пригласили к королю.

     - Расскажите Его Величеству всю правду о злодее, - принц дал нам последнее наставление, чуть заметно кивнув головой.

     Что ж, как пожелаете, Ваше Высочество. Всю правду, так всю...

     Мы вошли в кабинет монарха, где, кроме него самого, сидящего за столом, уже находился и мой отец, и, конечно же, Ленни, расположившиеся на диванчике.

     Король нам даже не дал поздороваться.

     - Ну, рассказывайте! - глаза дядюшки горели нетерпением.

     - Торден, дай хоть ребёнка обнять, - возмутился отец. На лице магистра дир Ингварда можно было заметить согласие со словами отца, но со своими желаниями ему приходилось повременить.

     - Успеешь, тут более важные дела. Давай, Мелл, говори, что за птицу вы отловили?

55
{"b":"579608","o":1}