Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Грозный Волк не удивился вопросу. Полуэльфийка обладала острым чутьем и наверняка уловила запах спиртного. Он действительно забрел в деревушку и навестил постоялый двор, откуда неслись манящие ароматы. Он сунул руку в карман, извлек холщовый сверток и протянул девушке.

— Оленина с перцем, — облизнулась Рикали и с жадностью проглотила поджаренные ломтики, даже не думая ни с кем делиться.

От Грозного Волка не ускользнуло, как Вейрек сузил глаза. «Ого! Молодой муж ревнив. Или показалось?» — ухмыльнулся Дамон, но тут же отбросил в сторону все эти переживания и направился к Мэлдреду. Опустившись на колени, он попытался разбудить друга.

— Я кое-что нашел прямо под нами, — сказал Мэлдред сквозь сон и похлопал ладонью по песку. — Не могу точно сказать, что это. Но думаю, надо посмотреть.

— Ты плохо выглядишь, — заметил Дамон.

— Чародействовать, друг мой, не так просто, как могло бы показаться. — Силач перевернулся на живот и что-то забормотал.

— Может, отдохнешь? Что бы там ни было внизу, оно пролежало всяко более трехсот лет и еще один день потерпит, — не удержался Грозный Волк.

— Спасибо. Я ценю твою заботу, но не так уж и устал. Смотри, сокровища, можно сказать, у нас в руках.

Магическая песня взметнулась над обрывом. Вейрек и Рики осторожно приблизились. На этот раз мелодия звучала глубже и гортаннее, громко, почти без колебаний — как горн, поющий на одной постоянной ноте. Мэлдред поддерживал постоянный тон, изредка останавливаясь, чтобы перевести дыхание, но после короткой паузы тихие переливчатые звуки снова плыли в ночи.

Дамон тут же вскочил на ноги и потащил Вейрека и Рикали назад. Земля мелко задрожала, потом затряслась сильнее. Камушки подпрыгивали, будто повинуясь голосу силача. Мэлдред и сам пятился на четвереньках, но не умолкал — следом расползалась широкая трещина.

— Во имя ушедших Богов! — закричал Вейрек.

Лицо юноши вытянулось от удивления, а ноги точно окаменели. Полуэльфийка дергала его за рукав. Сивак, исполненный благоговейного страха, двигался как зачарованный к разлому.

Там, где силач стоял вначале, образовалась щель с неровными краями, напоминающая открытую пасть голодного зверя. Тряска продолжалась. Все, за исключением драконида, отошли подальше; дыра больше не расширялась, а углублялась. Разбуженные заклинанием стихии действовали, как огромный коловорот.

Как только все стихло, Дамон потрогал ногой почву у самой кройки отверстия. Кусок глины отвалился и полетел в черную пустоту, затем глубоко внизу раздался грохот.

— Ничего себе, а я подумала, Мэл, что ты снова решил землетрясение устроить, как в Долине Хаоса, — погрозила пальцем полуэльфийка, прокралась вперед и с опаской заглянула в бездну. Вейрек тщетно пытался удержать жену.

— Плохо видно, — объявила она. — Яма очень глубокая, а света мало. Какая-то грязь, обломки скал и дерева.

— Дерево! — торжествовал Мэлдред. — Обработанное дерево там, где его вообще не может быть!

— Много дерева, — добавил Рагх.

Грозный Волк наклонился ниже, обостренное зрение легко пронзило темноту.

— Ого! Там много чего еще интересного, друг мой, — усмехнулся Дамон. — Мачты кораблей, куски парусины. А еще обломки «вороньих гнезд».

Глава 16

«Буря Абрэйма»

— Глупо заниматься этим ночью, — ворчала полуэльфийка. — Солнце уже садится, становится темно. Там внизу вообще ничего не видно. У нас нет ни фонаря, ни веревки. Даже если там и вправду сокровища, как мы их достанем?

— Глубина где-то футов двадцать будет, — оценил Вейрек.

— Тридцать, — не согласился сивак.

Рикали топнула ногой:

— Тоже мне, великие воры — Дамон и Мэлдред. Отправились искать сокровища и ничего не приготовили. Как я спущусь туда? — Девушка озабоченно обошла вокруг отверстия. — Факела — и то нет.

— Я, например, все хорошо вижу, — произнес сивак. — Мне фонарь и не требуется.

— Но ты не можешь слететь вниз, Рагх, — продолжала Рикали. — Да и мы не можем.

«Я тоже все прекрасно вижу», — подумал Дамон. Он отчетливо различал пять кораблей, поврежденных в той или иной мере, ниже находились то ли скалы, то ли другие суда. Еще из ямы доносился слабый звук, который было сложно определить из-за споров взволнованных приятелей.

«Наверное, песок и камни падают из расщелин, — наконец решил Грозный Волк. — Или земля еще продолжает шевелиться под воздействием заклинания».

Рикали перестала кружить и посмотрела на Мэлдреда:

— А ты можешь сделать какие-нибудь ступеньки при помощи магии? Тогда мы могли бы спуститься вниз и…

Мэлдред покачал головой:

— Ты же знаешь, я владею магией другого рода. Ей подчиняется земля…

— А свет?

— Можно. Но ненадолго.

— Хорошо. Используем то, что есть. — Грозный Волк вытащил из мешков запасные штаны и рубашки, и даже длинное платье из сумки полуэльфийки. Несмотря на протесты Вейрека и Рикали, он разорвал одежду на тонкие полосы и принялся плести веревку, затем примотал маленький кусок материи к сухой палке.

— Конечно, это не настоящий факел, — протянул Дамон палку Мэлдреду, — долго не посветит, но все же он лучше, чем ничего.

Одеяло, прихваченное Вейреком из Полагнара для Рикали, тоже пошло в дело. Закончив, Дамон привязал веревку к камню, лежавшему неподалеку, и проверил на прочность.

— Думаю, выдержит, — заключил он. Мэлдред прижимал самодельный факел к груди, поглаживал его и что-то бормотал. Вскоре в груди мага потеплело, жар передался рукам, и материя на ветке загорелась.

— Ты самый тяжелый, так что полезешь последним. Но все равно пойдешь с вами, — приказал Дамон сиваку, а про себя добавил: «Чтобы мы могли следить за тобой».

— Я легкий, я пойду первым, — вызвался Вейрек, взял факел и, подмигнув Рикали, шагнул к краю разлома.

Мэлдред двинулся вперед, чтобы остановить юношу, но Дамон положил руку на плечо друга.

— Твоя магия ослабила силу земли, Мэл, — тихо напомнил Грозный Волк. — Ничего страшного, если наш чересчур беспокойный юноша первым проверит, насколько тверда почва внизу.

Вейрек сполз до конца веревки, не достающей до дна примерно десяти футов, и спрыгнул, затем осмотрелся и махнул остальным, приглашая спускаться.

— Плохо видно, — прокричал он. — Может быть, на одном из этих кораблей есть фонарь.

— Леди пойдет следующей, — заявила Рикали.

— Нет, ты останешься наверху, — отрезал Дамон. — Кто-то должен это сделать, чтобы следить, не появятся ли Рыцари Легиона Стали или фермер, владеющий этой землей.

Полуэльфийка понемногу закипала:

— Пока мы здесь находимся, не появился ни один человек, и во время своих прогулок ты тоже никого не встретил. Ты просто не хочешь, чтобы я увидела, что там находится внизу, так? Ты не хочешь по справедливости поделить со мной сокровища. А я хочу получить то, что положено мне, Дамон Грозный Волк. Тебе не удастся снова бросить меня, как…

Дамон зажал ей рот ладонью:

— Я не хочу, чтобы с тобой что-нибудь случилось, Рики. Ты видишь Вейрека? Веревка не достает до дна, и ему пришлось прыгать. — Положив руку на округлившийся живот полуэльфийки, он продолжал: — Ты сейчас не в том положении, чтобы скакать по пещерам.

— Ты не хочешь, чтобы со мной что-то случилось… — тихо повторила девушка. — Тогда зачем же бросил меня одну, без денег, в Блотене?

— Рики, я…

— Я! Я! Вот именно, ты не беспокоишься ни о ком, кроме себя самого.

Дамон хотел было ответить, но передумал и нырнул в отверстие.

— Ничего себе! Значит, я была в хорошей форме, когда спасала вас с Мэлдредом от воровок! — взорвалась Рикали. — Тогда положение было подходящим! Я беременна, но я не инвалид! Я могу спрыгнуть и могу…

— Ты все равно получишь больше, чем твоя доля, из тех сокровищ, что мы найдем, Рики, — успокаивал полуэльфийку Мэлдред. — Если, конечно, вообще найдем что-нибудь.

Силач убедился, что Дамон отошел в сторону и начал очень осторожно, поскольку факел потух, спускаться.

438
{"b":"569471","o":1}