Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Интенданты обеспечивали бригаду, состоявшую теперь только из двухсот драконидов, едой, одеждой, оружием, доспехами и всем прочим. Кроме того, они выполняли роль резерва.

Рог, дежурный командир, отдал честь Кэну, когда тот приблизился.

— Мы готовы, командир! — объявил он.

— Прекрасно! Вперед! — ответил Кэн и, подавая пример, выхватил меч из ножен.

С дружным ревом четыре десятка драконидов, вооруженных щитами и увесистыми дубинами, побежали к воротам, которые охрана широко распахнула при их приближении. Гномы с другой стороны стены, видя это, кинулись им навстречу и столкнулись лоб в лоб с отрядом Кэна. Замелькали дубины и кулаки.

Сражение было недолгим. Несколько гномов упали с разбитыми головами. Сверкнули молнии — некоторые дракониды использовали магию. Помня о приказе командира, они ограничились парочкой подпаленных гномьих бород и штанов. После того как полдесятка гномов упали или иным образом были выведены из строя, нападавшие стали отходить к редкому леску, окружавшему деревню. Впрочем, в воздухе еще продолжали свистеть камни, грязь и прочие метательные снаряды. Иногда они даже попадали в цель.

Кэн повернулся, чтобы оглядеться по сторонам, когда об его переносицу разбилось тухлое яйцо. Скорлупа упала к ногам, а вонючая масса расползлась по лицу и попала в рот. От отвратительного запаха и вкуса его желудок подпрыгнул к горлу. Кэн согнулся пополам, и его стошнило. В этот момент он, пожалуй, предпочел бы получить стрелу в грудь.

Вытерев рот. Кэн отдал своим силам приказ отходить. Он услышал, как его команда, отданная на языке драконидов, была повторена на гномьем языке предводителем гномов. Гномы ушли, бросив раненых. Позже жены их подберут.

Дракониды на стене разразились победными криками. Опять они надавали по ушам этим грязным гномам. Кэн мрачно покачал головой. Шестерым удалось прорваться в деревню. Кто знает, что они успели натворить до того, как их поймали. Дракониды уже вошли в ворота, и Кэн приказал закрыть их.

Слит поджидал его.

— Ну? — спросил Кэн. — Вам удалось их поймать?

— Командир! Мы схватили двоих, но, по крайней мере, еще четверым удалось скрыться. И мы недосчитались четырех овец!

— Проклятье! — Кэн в сердцах пнул валявшийся поблизости камень. — И никто ничего не видел? У этих овец что, крылья вырастают, и они улетают с гномами на спине?

Слит только пожал плечами.

— Виноват, командир! Я сам не понимаю…

— Да, да, я знаю… — Кэн глубоко вздохнул, пытаясь успокоиться. — Дайте мне какую-нибудь тряпку обтереться. — Потом он повернулся к Слиту. — Разберись с ранеными, и через час — общее построение! Я хочу поговорить с солдатами, пока еще не очень жарко.

— Ребятам приходится несладко. — Слит примирительно положил лапу на плечо Кэна. — Но мы все пойдем за вами, командир! Все как один!

Кэн молча кивнул, и Слит отправился исполнять приказания. Пойманных гномов, избитых до бессознательного состояния, выбросили за стену. Либо они сами очухаются и уковыляют домой, либо их заберет кто-то из родственников. В любом случае к вечеру они уже будут дома.

— Я бы сказал, на редкость идиотский способ воевать, — проворчал один из драконидов, когда они с товарищем выносили за ворота второго гнома.

«Да, — подумал Кэн, услышавший эту реплику. — Действительно, на редкость идиотский способ».

Глава 2

Да, да, да. У Кэна были причины для такого идиотского способа ведения войны. Причины, которые он должен был объяснять своим подчиненным снова и снова. Сейчас, видимо, настало время напомнить их еще раз.

Дракониды покинули стену и устремились на площадь, выстраиваясь в четыре шеренги. Кэн вышел вперед и остановился перед ними. Слит отдал команду, и дракониды встали по стойке «смирно».

Утреннее солнце — яростный багровый мяч, который был так же красен, как глаза Кэна этим утром, — озарило площадь. Его лучи осветили ряды драконидов и отразились от их разноцветной чешуи. Цвет чешуи указывал на происхождение драконида. Солнечные лучи сияли на медной чешуе баазов. Слит, который был сиваком, сверкал серебром. Когда Кэн вышел на площадь и попал под солнечные лучи, его чешуя вспыхнула бронзой. Он был бозаком, одним из немногих бозаков в отряде и, насколько было известно ему самому, одним из немногих бозаков, оставшихся в этом мире.

«Ящерицы» — так люди называли драконидов. Кличка, которая всякий раз ранила Кэна. Его отряд имел не большее отношение к ящерицам, чем люди — к обезьянам. Если уж на то пошло, дракониды были значительно ближе к своим прародителям — драконам.

Самый маленький драконид был двухметрового роста, а сам Кэн — два с половиной метра высотой. Передвигались дракониды на мощных задних лапах, которые были покрыты роговой чешуей и не нуждались в обуви. Их передние лапы были приспособлены к тому, чтобы держать оружие. За исключением аураков, которые сторонились своих собратьев, все дракониды имели крылья, позволявшие им подниматься в воздух и, планируя, пролетать небольшие расстояния. Сиваки, впрочем, летали вполне прилично. Глаза драконидов отсвечивали красным, а их вытянутые физиономии и пасти с острыми клыками напоминали крокодильи морды. Дракониды были умны; значительно умнее гоблинов, и это не раз создавало проблемы во время войны, так как многие солдаты-дракониды оказывались способнее командиров-людей. Бозаки, к которым принадлежал Кэн, от рождения были наделены магическими способностями, аналогичными тем, которыми обладали их несчастные прародители. Когда-то дракониды были введены в этот мир с одной-единственной целью — разрушать любую силу, встающую на их пути. Но чем дольше они пребывали в этом мире, тем сильнее ощущали необходимость приспосабливаться к нему.

Кэн с гордостью оглядел свой отряд. К этой гордости теперь всегда примешивалась печаль. Когда-то перед ним выстраивалось шесть шеренг солдат-драконидов. Ныне их осталось только четыре. Каждый раз, когда он обращался к своим подчиненным с речью, перед ним стояло все меньше и меньше слушателей. Он посмотрел на Глота, стоявшего рядом с интендантской группой. Там же был и солдат, в нарушение приказа взявший арбалет.

— Вы прекрасно дрались сегодня! — Кэн насколько мог возвысил голос. — Снова мы вынудили врагов отступить, не понеся при этом существенных потерь. Однако я обратил внимание, что некоторые из вас не согласны с избранной мною тактикой. Мы больше не в армии, но вы все в свое время согласились, что наша единственная надежда выжить в этом мире заключается в том, чтобы поддерживать дисциплину. Вы выбрали меня своим командиром, и я принял на себя эту ответственность. Под моим руководством мы продержались здесь двадцать пять лет! Это были нелегкие годы, но наша жизнь никогда не была легкой. Мы сумели построить это. — Кэн махнул рукой в сторону ближайшего ряда сооруженных из сосновых бревен домов, которые окружали площадь. — Наш поселок был первым, который дракониды основали в этом мире. — «Первым и единственным», — добавил он про себя, — Хочу напомнить вам причину, по которой мы покинули армию и оказались здесь.

Шеренги стояли по стойке «смирно». Ни звука, ни шевеления.

— Мы — инженеры Первой драконидской армии и имеем полное право гордиться своим славным боевым прошлым — службой во время Войны Копья. Сам Повелитель Ариакас отметил наши выдающиеся успехи. Мы оставались верны Владычице Тьмы даже во время Неракской трагедии, когда наши командиры забыли о своей благородной миссии и начали сражаться между собой. — Кэн помедлил, давая солдатам возможность припомнить прошлое. — Вспомните это время, парни, и тот урок, который мы все из него извлекли. Наши войска тогда побеждали и даже сумели захватить пресловутого Золотого Полководца — эльфийку, предводительницу так называемых Сил Добра. И как же поступили наши командиры? Вместо того чтобы просто перерезать ей глотку (что было бы и самым разумным, и самым гуманным поступком), они решили доставить удовольствие Владычице и притащили пленницу к Ее Темному Величеству! Даже кендер мог бы предвидеть, что ее друзья попытаются ей помочь! И в результате… Банда во главе с ублюдком полуэльфом ухитрилась ее спасти. Во время борьбы за Корону Власти Повелитель Ариакас позволил проткнуть себя мечом. Парень с зеленым камнем в груди ударился о колонну, самоцвет вступил во взаимодействие с ней, и Храм рухнул. А с ним рухнули и надежды Ее Темного Величества на владычество. Мы все помним это! — Кэн возвысил голос. — Нам приказали сражаться до конца, а наши командиры — люди — бежали! Для многих из нас тот день был последним, но некоторые предвидели печальный конец. Как только стало понятно, что нас предали, мы отказались выполнять этот приказ. Из-за своей подлости и глупости они потеряли право командовать нами! И мы ушли, предоставив возможность воевать другим, тем, кто развязал ту войну. Вы избрали меня своим командиром, и, уже под моим командованием, мы пошли на юг в поисках места, где можно было спрятаться и где можно жить.

6
{"b":"569471","o":1}