Иисус поклонился лицом до земли и спросил его:
— Что мой господин хочет сказать своему слуге?
15 Вождь Господнего воинства ответил:
— Сними свои сандалии, потому что место, на котором ты стоишь, свято.
Иисус сделал это.
16 Ворота Иерихона были плотно заперты из-за страха перед израильтянами. Никто не выходил оттуда, и никто туда не входил.
Примечания
a Иисус Навин 5:3 Евр.: «гибеа гааралот».
b Иисус Навин 5:9 На еврейском языке наблюдается игра слов: название Гилгал и глагол «откатить» (галал), в данном переводе «снял».
c Иисус Навин 5:13 Или: «Мужчину, Который… Нему…Он…» и т. д. Многие толкователи считают, что Иисусу явился Ангел Господа, видимое воплощение Самого Бога. Подтверждением этому может быть то, что эта личность говорит Иисусу то, что некогда Бог сказал Моисею (см. ст. 15; ср. Исх. 3:1–6), он принимает поклонение (см. ст. 14), на что имеет право лишь Бог (Исх. 20:3–5; Отк. 19:10). Также, возможно, в 6:1 идет продолжение рассказа об этой встрече, где говорящий назван Господом. Также возможно, что ему явился один из самых высших ангелов.
d Иисус Навин 5:14 Или: «— Нет, — ответил он. — Я пришел как вождь Господнего воинства».
Глава 6
1 Господь сказал Иисусу:
— Смотри, Я отдал Иерихон вместе с его царем и храбрыми воинами в твои руки. 2 Обходи город вместе со всеми воинами раз в день. Делай это в течение шести дней. 3 Пусть семь священников идут перед ковчегом, и пусть каждый держит в своих руках по рогу. На седьмой день обойдите вокруг города семь раз со священниками, трубящими в рога. 4 Когда вы услышите, как они протрубят в рог долгий сигнал, пусть весь народ издаст громкий крик. Тогда стена города рухнет до своего основания, и народ устремится прямо в город.
5 Иисус, сын Навина, призвал священников и сказал им:
— Возьмите ковчег завета Господа, и пусть каждый из семи священников несет перед ним по рогу.
6 Народу же он велел:
— Вперед! Обойдите город, а перед ковчегом Господа пусть идет вооруженная стража.
7 Когда Иисус сказал народу, семь священников, трубя в рога, двинулись вперед, перед Господом, а ковчег завета Господа последовал за ними. 8 Вооруженная стража шла перед священниками, которые трубили в рога, а замыкала шествие другая стража, что шла за ковчегом. Все это время трубили рога. 9 Но Иисус велел народу:
— Не издавайте военного клича, не поднимайте голоса, не говорите ни слова до того дня, когда я сам не велю вам закричать. Только тогда кричите!
10 Так ковчег Господа обнесли вокруг города один раз. После этого весь народ вернулся в лагерь и ночевал там.
11 На следующее утро Иисус встал рано, и священники взяли ковчег Господа. 12 Семеро священников, трубя в рога, двинулись вперед перед ковчегом Господа. Вооруженные люди шли перед ним, а замыкала шествие стража, что шла за ковчегом Господа; рога же постоянно трубили. 13 На второй день они обошли город один раз и вернулись в лагерь. Так они делали шесть дней.
14 На седьмой день они поднялись на заре и обошли вокруг города семь раз таким же образом. Только в этот день они обошли город семь раз. 15 И на седьмой раз, когда священники протрубили в рога, Иисус велел народу:
— Кричите, потому что Господь отдал вам город! 16 Город и все, что в нем, должно быть посвящено a Господу. Только блудница Раав и все, кто находится с ней в доме, должны остаться в живых, потому что она спрятала лазутчиков, которых мы посылали. 17 Но берегитесь посвященных вещей, чтобы вам не погубить самих себя, взяв что-либо из них. Тогда вы обречете на гибель лагерь Израиля и наведете на него беду. 18 Все серебро, золото и изделия из бронзы и железа — это Господня святыня, они поступят в Его сокровищницу.
19 Когда рога протрубили, народ закричал, и при трубном звуке, когда народ издал громкий крик, стена рухнула до самого основания. Тогда все устремились прямо в город и захватили его. 20 Они посвятили город Господу и истребили в нем мечом всякое живое существо — мужчин и женщин, молодых и стариков, волов, овец и ослов. 21 Иисус сказал двум людям, которые разведывали эту землю:
— Идите в дом блудницы и выведите ее вместе со всей семьей, как вы ей поклялись.
22 И юноши, которые были лазутчиками, вошли и вывели Раав, ее отца, мать, братьев и всех, кто ей принадлежал. Они вывели всю ее семью и оставили их за пределами израильского лагеря.
23 После этого они сожгли весь город и все, что в нем, но серебро, золото и изделия из бронзы и железа они положили в сокровищницу дома Господа. 24 А блудницу Раав с ее семьей и всеми, кто ей принадлежал, Иисус пощадил, потому что она спрятала людей, которых он посылал лазутчиками в Иерихон. Ее семья живет среди израильтян и до сих пор. 25 Тогда-то Иисус и произнес это заклятие:
— Проклят перед Господом тот человек, который станет отстраивать этот город, Иерихон:
ценой своего первенца
он заложит его основание;
ценой своего младшего
он поставит его врата.
26 Господь был с Иисусом, и слава Иисуса распространялась по всей земле.
Примечания
a Иисус Навин 6:16 Еврейский термин «херем» обозначает полное посвящение предметов или людей Господу, которое часто осуществлялось через их полное уничтожение; Также в других местах книги.
Глава 7
Грех Ахана
1 Но израильтяне не исполнили повеления о посвященных вещах: Ахан, сын Хармия, внук Завдия a, правнук Зераха, из рода Иуды, взял себе часть из посвященного. И гнев Господа вспыхнул на Израиль. 2 Иисус послал несколько человек из Иерихона в Гай, что рядом с Бет-Авеном к востоку от Вефиля, сказав им:
− Идите, разведайте эту область.
Те люди пошли и разведали Гай. 3 Вернувшись к Иисусу, они сказали:
− Всему народу не нужно идти на Гай. Пошли захватить его две или три тысячи человек и не утруждай всего народа, потому что в городе мало людей.
4 Около трех тысяч человек отправилось туда, но жители Гая обратили их в бегство, 5 убив из них тридцать шесть человек. Они преследовали израильтян от городских ворот до самых каменоломен b и поражали их на склонах. От этого сердца народа ослабели и стали, как вода. 6 Иисус разорвал на себе одежду, упал лицом на землю перед ковчегом Господа и оставался там до вечера. Старейшины Израиля сделали то же самое и посыпали свои головы пылью. 7 Иисус сказал:
— О Владыка, Господь, зачем же Ты перевел этот народ через Иордан, чтобы отдать нас в руки аморреев и погубить нас? О, если бы мы только остались и жили за Иорданом! 8 О Владыка, что мне сказать теперь, когда Израиль обратился спиной к своим врагам? 9 Хананеи и другие жители этой страны услышат об этом, окружат нас и сотрут наше имя с лица земли. Что Ты станешь делать тогда для Твоего великого Имени?
10 Господь сказал Иисусу:
— Встань! Зачем ты склонился на свое лицо? 11 Израиль согрешил. Они нарушили Мой завет, который Я повелел им хранить. Они взяли часть из посвященных вещей. Они украли, солгали и положили их со своими пожитками. 12 Вот почему израильтяне не могут устоять перед своими врагами. Они обратились спиной к своим врагам потому, что попали под заклятие. Я не останусь с вами, если вы не истребите у себя все, что отделено для уничтожения.