Литмир - Электронная Библиотека

Стоя перед зеркалом, я едва узнавала себя. Женщина, смотрящая на меня в ответ, казалась чужой — опасной, соблазнительной, почти хищной. Моя бледная кожа контрастировала с алым платьем, создавая почти сюрреалистическую картину.

— И последний штрих, — произнесла Нелла, доставая небольшую бархатную коробочку из своей сумки.

Когда она открыла её, я непроизвольно задержала дыхание. Внутри лежало колье, от вида которого захватывало дух. Крупные бриллианты обрамляли центральный рубин размером с перепелиное яйцо, а вокруг него, как созвездия вокруг красной звезды, располагались более мелкие камни, переливающиеся в свете ламп всеми оттенками пламени.

Моя рука невольно дрогнула, когда я потянулась, чтобы коснуться этого произведения искусства.

— Это… потрясающе, — выдохнула я.

Нелла слабо улыбнулась, доставая украшение из коробочки.

Она зашла мне за спину, и я почувствовала холодное прикосновение металла к своей коже, когда Нелла закрепляла застёжку. Колье было тяжёлым, но удивительно комфортным, словно было создано именно для моей шеи.

Стоя перед зеркалом, я созерцала творение Неллы — женщину, которую едва узнавала. С огненно-красными губами и платьем, словно сотканным из самой тьмы, с бриллиантами, мерцающими на шее подобно звёздам. Это была маска, которую я должна была носить сегодня, и я надеялась, что она окажется достаточно крепкой, чтобы защитить меня от того, что ждало впереди.

Дверь открылась без стука — резкий звук, от которого я невольно вздрогнула. Арло вошёл в комнату с привычной для него бесцеремонностью.

Он замер на пороге, и впервые за всё время нашего знакомства я увидела, как на его лице мелькнуло что-то похожее на искреннее удивление.

— Отличная работа, Нелла, — произнёс он наконец, не сводя с меня глаз. — Ты превзошла себя.

— Благодарю, господин, — тихо ответила Нелла.

Арло приблизился, и я почувствовала, как напрягается каждая мышца моего тела. Его взгляд был оценивающим, но в нём не было того тепла и трепета, которые я видела в глазах Райта, когда он смотрел на меня. Арло смотрел на меня как на красивый инструмент, как на оружие, которое он намеревался использовать.

— Пора выдвигаться, — сказал он, — Не хотелось бы опоздать на такое важное событие.

В его голосе звучал едва сдерживаемый яд, и я в который раз задалась вопросом, что на самом деле планировал Арло. Была ли эта так называемая свадьба просто предлогом для чего-то более зловещего? И какую роль в этом спектакле должна была сыграть я?

Когда мы сели в автомобиль, я почувствовала странное спокойствие. Словно все мои страхи и сомнения временно отступили, уступив место холодной решимости. Что бы ни планировал Арло, что бы ни ждало меня в мире искажённых, я была готова встретить это с открытыми глазами.

— Как мы попадём на сторону искажённых? — спросила я, глядя на проносящийся за окном пейзаж. Сумерки сгущались, превращая знакомый мир в царство теней. — Я думала, переход через границу болезненный и требует… особых условий.

Арло посмотрел на меня с лёгкой усмешкой, словно моя наивность забавляла его.

— Для такого особого случая сняты все запреты и условности, — ответил он, постукивая пальцами по кожаной обивке сиденья. — В определённом месте барьер между мирами будет ослаблен настолько, что мы пройдём через него, как через обычную дверь. Без боли, без трансформаций… без последствий.

Мы ехали в молчании, и с каждой минутой я всё острее ощущала, как напряжение в салоне автомобиля нарастает. Арло выглядел внешне спокойным, но я замечала, как время от времени его пальцы нервно постукивают по колену, как он чаще обычного проверяет время на своих дорогих часах.

Он что-то планировал. Что-то, что должно было случиться сегодня ночью.

Машина свернула на узкую, малозаметную дорогу, уходящую в горы — маршрут, по которому я никогда раньше не ездила. Чем выше мы поднимались по извилистому серпантину, тем сильнее билось моё сердце. Наконец, автомобиль остановился на небольшом плато, откуда открывался захватывающий дух вид на долину, утопающую в сумеречной дымке.

Когда мы вышли из машины, прохладный горный воздух обжёг лёгкие. Платье, не предназначенное для таких условий, плохо защищало от холода, и я невольно обхватила себя руками.

Неподалёку, почти у самой кромки плато, стоял Гэллен. Его тёмный силуэт вырисовывался на фоне сгущающихся сумерек, и что-то в его позе — прямой спине, высоко поднятой голове — излучало уверенность и власть. Рядом с ним находились несколько человек в тёмных костюмах, их лица были бесстрастны, но глаза внимательно следили за каждым нашим движением.

Гэллен шагнул навстречу, и на его лице появилась безупречная, отточенная улыбка дипломата.

— А вот и вы, — произнёс он, голос звучал мелодично и в то же время холодно. — Я уже начал беспокоиться.

— Мы точно по расписанию, — сухо ответил Арло, и в его тоне я уловила нотки плохо скрываемого раздражения. — Ты просто всегда приходишь слишком рано, Гэллен. Как и полагается идеальному слуге.

Тонкий укол не ускользнул от Гэллена, но его улыбка лишь стала шире, словно оскорбление было комплиментом.

— Предпочитаю думать о себе как о человеке, который ценит пунктуальность, — ответил он легко, после чего перевёл взгляд на меня.

Его глаза скользнули по моему наряду.

— Прекрасно выглядите, леди Лира. Этот цвет вам удивительно к лицу.

— Она всё знает, — резко оборвал его Арло, делая шаг вперёд. — Может, мы поспешим? Не хотелось бы заставлять наших хозяев ждать.

Гэллен слегка нахмурился, его идеальная маска на мгновение дала трещину, затем его лицо снова стало непроницаемым.

— Без нервов, Арло, — произнёс он тихо, почти интимно. — Всё идёт по плану. Сегодня ночью всё разрешится именно так, как должно.

В его словах звучала странная уверенность, словно он уже видел финал этой истории, словно каждый шаг был просчитан и предопределён.

— Избавь меня от своих предсказаний, — огрызнулся Арло с неожиданной резкостью. — Просто делай своё дело и не пытайся изображать из себя провидца.

Я была удивлена тоном, которым Арло говорил с советником правителя. Такая дерзость обычно не сходила с рук даже самым влиятельным людям. Но Гэллен лишь слабо улыбнулся, словно ожидал этой вспышки, словно она была частью какого-то сценария.

— Как пожелаешь, — он плавно развернулся ко мне. — Леди Лира, прошу, следуйте за мной. Мы пересечём границу здесь, где барьер между мирами тоньше всего.

Я невольно замедлила шаг, вспоминая рассказы Райта о том, как болезненно проходить через барьер между мирами. О том, как искажённые платили эту цену каждый раз, когда переходили из одного мира в другой.

— Я… — мой голос дрогнул, и я сделала паузу, собираясь с мыслями. — Я слышала, что переход болезненный. Особенно для… для тех, кто не привык.

Гэллен понимающе кивнул, его взгляд смягчился, став почти отеческим.

— Обычно да, — согласился он. — Граница между мирами не любит, когда её нарушают. Но в этом месте, — он указал рукой на линию, которая, казалось, ничем не отличалась от остального пространства, — Барьер сегодня ослаблен до минимума. Почти снят. Вам не о чем беспокоиться, леди Лира.

Я всё ещё колебалась, недоверие и страх удерживали меня на месте крепче любых цепей. Гэллен, заметив моё беспокойство, мягко улыбнулся и сделал решительный шаг вперёд.

На моих глазах он просто… перешёл на другую сторону, словно переступил через невидимую линию. Никаких вспышек света, никаких звуковых эффектов, никакой видимой трансформации. Он просто сделал шаг и оказался там — в мире искажённых.

Гэллен обернулся и помахал мне рукой с другой стороны — всё тот же элегантный мужчина в безупречном костюме, без малейших признаков боли или изменений.

— Видите? — крикнул он. — Безопасно и безболезненно!

Арло протянул мне руку, и я заметила, что его пальцы слегка подрагивают. Нервничает? Боится? Или просто нетерпение?

Я глубоко вдохнула, собирая всю свою решимость. Что бы ни ждало меня по ту сторону барьера, я должна была встретить это с поднятой головой. Я вложила свою ладонь в руку Арло, чувствуя странное спокойствие, словно все мои страхи временно отступили.

57
{"b":"952568","o":1}