Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Охрана смещается, напоминая нам обоим, что мы не одни.

“Теперь они одно и то же”. Он говорит это с такой добротой, что трудно разозлиться. “ Вы оба так молоды, с такими внушительными печатками. И если вы решите не приспосабливаться к изменениям, которые влечет за собой его титул — - Он замолкает, затем вздыхает. “Я просто надеюсь, что вы двое найдете баланс между всем этим”.

Черта с два я откажусь от него, хотя ничто из того, что он изложил, не звучит равным или сбалансированным.

“Под балансом ты подразумеваешь, что Тиррендор на первом месте, Ксаден на втором, наши отношения - на третьем, а мои личные потребности - вопрос удобства”. Произнесение этого вслух ставит все это в суровую перспективу.

-Что-то вроде этого. - Печаль опускает уголки его рта.

“Ксаден для меня на первом месте”. Это звучит так самоотверженно, что я почти ожидаю, что появится моя мать и даст мне подзатыльник. “Просто чтобы внести ясность. Но я никогда не перестану быть женщиной, в которую он влюбился, чтобы превратиться в любую половую тряпку, которую, по вашему мнению ему потребуется. Мы уже уравновешены, потому что мы оба сильны за себя и друг за друга. Ему нужно, чтобы я была собой , и я говорю тебе, что обещала помочь обеспечить безопасность Тиррендора, но не за его счет.

-Он скажет то же самое о тебе. Именно это делает ваши отношения такими опасными. Он вздыхает. “Как я уже сказал, трудно любить того, кто у власти, и это касается обоих сторон”. Он проскальзывает обратно в холл и закрывает дверь.

Но Ксаден не у власти. Он и есть сила.

И он ускользает.

-Дай мне знать, если он уйдет, - говорю я Тайрну, а затем направляюсь в класс.

Ксаден вылетает через два часа.

Дракон определяет свой последний полет и полет своего всадника.

—Статья Первая, Раздел второй Кодекса Всадника Дракона

Ониксовый шторм (ЛП) - img_4

ГЛАВА СОРОК СЕДЬМАЯ

-Тыуверен, что хочешь видеть меня здесь только в первый раз, когда попробуешь это? Я спрашиваю Сойера два дня спустя, когда мы стоим посреди летного поля с Таирном, Андарной и Слисигом в половине пятого утра: “Я не самый лучший кандидат, чтобы поймать тебя, если все пойдет плохо”.

Он затягивает ремни рюкзака. - Нет, но я хочу, чтобы ты был единственным, кто увидит, если я упаду на задницу.

“Или пойдешь за помощью, если сломаешь ногу?”

На его губах появляется легкая улыбка. - Будем надеяться, что этого не случится.

-Ты хочешь поговорить об этом? Я указываю на Слисиг.

“Спасибо, но я разговаривал с Джесинией. Я готов. Ты мне нужен для более практической стороны... этого. Он кивает в сторону Слисига, затем присаживается на корточки и нажимает на рычажок на внутренней стороне своего протеза. Из носка его ботинка торчит плоский кусок металла шириной в два дюйма с загнутым концом. “ И это не в первый раз. Мне нужно второе мнение, потому что вчера у меня все прошло не очень хорошо ”.

“Это ты приготовил?” Это чертовски круто.

-Да. ” Он встает, затем смотрит на левую переднюю ногу Слисига. Красный Мечехвост меньше Сгэйля, но его когти все еще огромны, учитывая то, что Сойер собирается попробовать. “Его чешуйчатый рисунок в этом ряду не перекрывается”. Он указывает вверх. “И теоретически, крючок должен просто цепляться за верхушку каждой чешуи, когда я взбираюсь, но я не могу добраться туда, не упав ...”

Слисиг поднимает над нами голову и выдыхает облако пара, которое мне приходится вытирать с очков.

Тьфу. Еще слишком рано быть липким.

“Я говорил не о тебе”, - возражает Сойер. “Не то чтобы мы не обсуждали схему масштабирования, и тебе не обязательно...”

Слисиг снова обдает нас паром, жар обжигает мне лицо. Если он подогреет еще немного, у меня на коже появятся волдыри.

Таирн выходит вперед и наклоняет голову в сторону Слисига так, как я никогда не хотел бы видеть направленный на меня взгляд, и Андарна быстро следует за ним.

-Потому что я не хочу, чтобы тебе приходилось это делать! Сойер кричит на Слисига, который прищуривает глаза.

Это был бы действительно нелепый способ умереть.

“Он не посмеет”, - предупреждает Таирн.

“Просто дай мне попробовать”, - возражает Сойер.

Слисиг обнажает зубы.

Сойер обнажает правую спину.

-Я никогда не пойму отношений других всадников со своими драконами, - говорю я по связи. Я едва понимаю свою собственную, но, похоже, обходить Андарну стороной помогает, раз она здесь. Не то чтобы она могла остаться на время нашей ротации, но я объявляю это победой.

-Тебе и не положено, - замечает Таирн.

-Поехали. Сойер расправляет плечи, затем бежит к когтю Слисига.

Он делает два шага, прежде чем носком ботинка зацепляется за грязь, и он падает вперед.

Черт. Я бросаюсь к его рюкзаку и хватаю его обеими руками, рывком поднимая Сойера в вертикальное положение, прежде чем он натягивает летную кожаную форму. У меня лопаются плечи, но суставам хватает приличия не вывихивать меня.

-Спасибо, - бормочет Сойер, уставившись на ботинок. - Видишь?

-Хочу. ” Я наклоняюсь, чтобы взглянуть на устройство. - Ты можешь открыть рычаг пинком?

“В теории”, - отвечает он. “Но, вероятно, он немного маловат для этого, и у меня нет времени вносить изменения перед сегодняшним переездом”.

“Что ж, давай попробуем все как есть. Ты можешь измениться в Аретии. Никто из нас не хочет, чтобы ты оставался.” Грязь хлюпает под моими ботинками, когда я встаю. - Ты ведь умеешь бегать, верно?

Сойер кивает. “ Я бы не пробовал, если бы не мог. Моя походка сбита, потому что я не могу правильно сгибаться, и я просто недостаточно ловок, чтобы пробежать всю длину его ноги, как раньше ”.

-Мы можем с этим поработать. Я киваю. “Как насчет того, чтобы ты побежал точно так же, как раньше садился в седло, и как только почувствуешь, что твоя инерция меняется, как будто ты вот-вот упадешь назад, пни рычаг в сторону. Он должен зацепить вашу ногу именно так, как вы его спроектировали, и вы преодолеете остаток пути ”.

Сойер смотрит на меня сверху вниз. - Вот как ты сделала Перчатку, не так ли?

“Вроде того. Я подождал, пока не почувствовал, что мой вес переместился назад, затем воткнул кинжал в дерево и подтянулся. Но я почему-то сомневаюсь, что Слисиг оценила бы такой подход ”. Уголок моего рта приподнимается.

Слисиг снова выдыхает — на этот раз без пара — как бы в знак согласия.

“Я попробую”. Сойер закрывает рычаг, затем кивает сам себе. “ Поехали. ” Он срывается с места, и Слисиг сгибает когти, распрямляя коготь. Длинные ноги Сойера поглощают первые полдюжины футов подъема, и я задерживаю дыхание, когда его продвижение замедляется.

Он нажимает на рычаг, затем цепляется за ногу Слисига примерно на полпути вверх, его ступня царапает чешую в поисках места, за которое можно ухватиться, на секунду, когда сердце замирает, прежде чем зацепиться.

“У тебя получилось!” Кричу я. “Лезь!”

Его левый ботинок держится ровно, работая так, как он задумал, но правый скользит, оставляя полосу грязи на красной чешуе Слисига.

У меня сжимается грудь, когда он пытается снова, потом еще раз, с тем же результатом.

“Черт!” он орет, затем прижимается лбом к ноге Слисига.

“Я могу расплющить кончик своего хвоста и поднять его”, - предлагает Андарна, подкрадываясь ближе.

Теперь мои ребра сжимаются совсем по другой причине. Это первая положительная вещь, которую она сказала с момента нашего возвращения.

“Это почетное предложение”, - говорю я ей, затем повторяю это Сойеру.

“Нет!” - кричит он. “Спасибо, но нет”.

У Слисига в груди что-то урчит, а я беспомощно стою там, зная, что ничего не могу поделать.

124
{"b":"938231","o":1}