— Не понадобятся, — отрезала Мелис, разбивая сердце бедной шпионке. — Мы отправляемся не для сбора информации, а для устранения преступника. Хон Браун — довольно заметный тип, его поиск не составит труда. Вряд ли он вообще будет прятаться. А в битве с вражеским войском от тебя и вовсе никакого толку не будет. Так что перестань капризничать и принимайся за дело.
— Слушаюсь… — обречённо проговорила Кайра.
* * *
Тем же вечером я явился на базу Змеиного клыка. И когда я только успел соскучиться по этому месту? Войдя без стука, застал отряд в полном (за исключением Лихта) составе в гостиной.
— Неужто решила нас навестить? — поинтересовался Лакрес, глотнув из бутылки.
— Нет, я к вам по делу.
— Снова собираешься втянуть в неприятности?
— В точку. Причём в такие, что Гербоун вам лёгкой прогулкой покажется.
С этими словами я передал ему письмо сестры. Пока он читал его, трезвея с каждой строчкой, я осознавал, что сам даже не в курсе, что там написано. Выдуманная история про погоню за вором или реальная картина? Не хотелось бы снова обманывать напарников, особенно если этот обман приведёт к очередным жертвам. Хотя по большому счёту обе версии не так уж отличаются. Что так, что так мы убиваем Хона, забираем кольца и выступаем против вражеского войска. Разница лишь в том, подчиняется клык официальному приказу или, наоборот, нарушает его. Да даже если верно второе, новый приказ исходит от принцессы, а её слово весит всяко побольше, чем приказы из штаба.
— Мда, дела, — проговорил Лакрес, закончив чтение, и сделал очередной глоток. — Сначала штаб приказывает отправиться на защиту Мерса, а полдня спустя приходит письмо от её высочества Мелис с требованием сопровождать её в погоне за похитителем королевского оружия. И приносит этот приказ почему-то не посланник принцессы, а моя подчинённая, которая в данный момент должна бегать по лесам и разыскивать приманку для демонов. Что-то мне подсказывает, что её высочество ведёт двойную игру, о которой даже её мать не поставлена в известность. Я прав?
— Ну да, есть такое дело.
— И есть все шансы, что после завершения этой миссии, независимо от успеха, могут полететь наши головы. Снова прав?
— Письмо от Мелис — не подделка, так что в случае чего можете свалить всё на неё.
— Вот только станут ли родители Хона слушать наши оправдания? Ты ведь ещё не забыла, на что бывают способны обозлённые дворяне?
— Не знаю, что там написано, но скажу по секрету: если план Мелис выгорит, то положение Змеиного клыка может кардинальным образом поменяться. И тогда уже знати придётся опасаться нашего гнева.
— А если не выгорит?
— То мы все помрём. Ты прав: убийство дворянского сынка — это не какая-то кража репутации. Тут мы одним трупом точно не отделаемся.
— И после таких слов ты предлагаешь нам присоединиться к вашей авантюре? Сама-то ты, может, и выкрутишься — всё-таки какая-никакая принцесса, а вот остальному отряду точно каюк.
— А вам есть, что терять? Я с вами и недели не провела, а уже кажется, что лучше подохнуть, чем вот так жить. Или тебя устраивает всю оставшуюся жизнь прогибаться перед знатью? Помнится, ты и сам в своё время пристрелил какого-то лорда. В то время ты, наверное, был ещё не таким жалким.
После последних слов Лакрес снова мигом протрезвел. Ну что, ловим очередной кулак в лицо? Но вместо этого он повернулся к сидевшим на диване напарникам:
— Ферро, Нарракт, вы всё слышали. Что думаете?
— Да мне посрать, — ожидаемый ответ от Феррозии.
— А ты вообще в состоянии отправляться на миссию?
— Ты уже задрал с этим своим «в состоянии», мудила! Я тебе не инвалид!
— Ну вообще-то инвалид, самый настоящий.
— Хлыст у меня одноручный, как-нибудь управлюсь.
— Ну а ты, Нарракт?
— А куда отправляемся? — спросил белобрысый, оторвавшись от книги.
— В Калирон.
Гробовое молчание.
— Калирон… Не думал, что вернусь…
— Вернусь? Ты что, родом оттуда? — не удержался я от вопроса.
— Ага, я его там подобрал, — подтвердил Лакрес. — Нарракт, про меня и Ферро она уже знает. Может, и ты о себе расскажешь?
Точно, они ведь все преступники. А о преступлении Нарракта я ещё не в курсе. Да что вообще этот книжный червь мог сделать противозаконного? Не могу представить, чтобы он кого-то грабил, насиловал или убивал. Не иначе, обокрал книжный магазин.
— Погибла дочь другой дворянской семьи… Наши семьи состояли в дружеских отношениях… Причиной смерти стала неизвестная болезнь… Нетипичные симптомы… Странные преобразования тела… Возможно, даже проклятие… Захотел изучить… За день до похорон, когда всей семьёй пришли в гости, пробрался в комнату, где лежал труп… Провёл вскрытие, достал несколько внутренних органов… Снял часть кожи, потемневшие участки, преимущественно на лице… Отрезал грудь, в результате болезни увеличившуюся в размерах… Вынул глаза, сменившие цвет радужки… Обе семьи разозлились… Отец избил… Попытавшись защититься, ударил его магией и случайно убил… Мать прогнала из дома… Велела больше не появляться… Спал на улице, голодал… Потом встретил Лакреса, присоединился к Змеиному клыку…
Наверное, мимика моего лица в этот момент выходила далеко за пределы человеческих возможностей.
— Нахрена я спросила… Да ты хуже Ферро и лидера вместе взятых.
— Ну так что, едем или нет? — напомнил Лакрес суть разговора.
— В доме появляться нельзя, но в город входить не запрещали… Если нужно, то согласен…
Лидер вздохнул и уставился в потолок. Затем произнёс:
— Не нравится мне это, но твои слова меня зацепили, Кирао. Даже у отбросов есть гордость. Идёмте спать, завтра утром выдвигаемся.
Глава 8. Первое столкновение
Отряд из четырёх всадников приблизился к западным воротам столицы. Неотёсанного вида мужчина с арбалетом за спиной, худощавый беловолосый парень с торчащими из заплечного мешка книгами и две девушки с красными волосами: у одной на поясе висит шипастый хлыст, другая выглядит безоружной.
— Ну и где эта твоя принцесса? — спросил Лакрес.
— Наверное, ещё не пришла. Не беспокойся, уж её мы никак не пропустим. Если все мужчины попадают в обморок от перевозбуждения — значит, она где-то рядом.
— Ваши двое вроде пока стоят. Значит, я ещё не пришла, — донёсся справа знакомый мелодичный голос.
Повернулся к источнику звука. Стоит, привалившись к стене и скрестив руки на груди. Коричневая кожаная куртка, обтягивающие штаны и сапоги. На голову накинут капюшон, но под ним угадывается знакомое лицо.
— Мелис, ты ли это?
Стройная девушка отлепилась от стены и шагнула нам навстречу.
— А ты думала, я отправлюсь в дальний поход в белом платье и босоножках?
— А что, в аниме все так делают.
— Я так понимаю, все готовы? — спросила сестра.
— Иначе нас бы тут не было, — ответил Лакрес.
— Отлично. В таком случае выступаем.
С этими словами она запрыгнула на лошадь, и мы выехали за ворота.
Когда стены столицы остались позади, Мелис скинула капюшон. Ну да, это точно она. Разве что волосы не ниспадали на плечи, а были собраны в практичный пучок.
— Что нам нужно знать об этом Калироне? — спросил я.
— Этот город был, да и по сей день остаётся сельскохозяйственной столицей Мерилона. Он окружён плодородными землями и снабжает всё королевство овощами и фруктами. Раньше дела шли ещё лучше, но пятьсот лет назад именно там появился один из высших демонов и уничтожил все фермы и поля к северо-востоку от Калирона, превратив землю в безжизненную пустыню. К счастью, обосновался он на приличном расстоянии, и сам город не пострадал, а вокруг него осталось ещё немало равнин, подходящих для выращивания культур.
— Ну, мы туда едем не капусту выращивать и не на высших охотиться, — вставил своё слово Лакрес. — Давайте лучше обсудим план сражения.
— Хон выполняет секретное задание по приказу самой королевы, так что вряд ли он будет ожидать погони и привлекать внимание толпой охранников. Единственная проблема: в его руках теперь не только кольца, но и устройство, предположительно позволяющее любому желающему стать их владельцем. Так что не исключено, что нам будет противостоять обладатель королевского оружия. Но среди нас таких сразу двое, а Кирао ещё и демон в придачу, так что перевес в любом случае на нашей стороне.