— Привет, Том. Мы разговариваем.
— Знаю. Встретимся внизу? Примерно через двадцать минут?
— Я сейчас пройду в нашу комнату. Хочу освежиться.
Тома это не слишком устраивало, но он не мог ей отказать. К тому же у Элоизы был ключ.
Том поднялся на лифте до своего этажа и подошел к комнате за несколько секунд до Элоизы, которая воспользовалась лестницей.
— Настроение у Ноэль очень веселое, — сказал Том.
— Да. Ей нравится Танжер! Она хочет сегодня вечером пригласить нас в ресторан на берегу моря.
Том открыл дверь. Элоиза вошла в номер.
— Осень хоросо, — сказал Том с китайским акцентом, который иногда смешил Элоизу. Он сунул в рот ободранный палец и пососал. — Можно мне первому пройти в ванную? На минутку. Я быстро.
— О да, Том, иди первым. Но если ты будешь принимать душ, я вымоюсь над раковиной. — Элоиза направилась к широкому окну, под которым находился кондиционер.
Том открыл дверь в ванную. Две раковины там располагались бок о бок; вероятно, потому, что в хороших отелях стараются предоставить гостям наибольший комфорт, предположил Том, но тут же подумал о супружеских парах, одновременно чистящих зубы, или жене, выщипывающей брови, в то время как ее муж бреется, и эта не слишком приятная картина испортила ему настроение. Он взял пластиковый пакет с полотенцем, которое они с Элоизой всегда брали с собой в путешествие. Но сначала надо смыть следы крови, напомнил он себе. На джеллабе осталось лишь два чуть заметных пятнышка, Том потер пятнышки, казавшиеся теперь бледнее, чем раньше, затем пустил воду. Во второй раз он пустил теплую воду и потер их туалетным мылом.
Он прошел в большую спальню, где стояли две огромные, сдвинутые вместе кровати, к стенному шкафу, чтобы взять пластмассовую вешалку.
— Что ты делал днем? — спросила Элоиза. — Купил что-нибудь?
— Нет, дорогая. — Том улыбнулся. — Погулял... и выпил чаю.
— Чаю? — повторила за ним Элоиза. — А где?
— О, какое-то маленькое кафе, похожее на все остальные. Мне просто хотелось понаблюдать за прохожими.
Том вернулся в ванную комнату и повесил джеллабу над ванной за занавеской для душа. Затем разделся, развесил свою одежду на стенных крючках и принял холодный душ. Элоиза зашла в ванную, чтобы воспользоваться раковиной. В купальном халате и босиком Том направился в номер, чтобы надеть свежее белье.
Элоиза переоделась и теперь была в белых брюках и зеленой обтягивающей блузке.
Том натянул черные хлопчатобумажные брюки.
— Комната Ноэль понравилась?
— Ты уже постирал джеллабу? — крикнула Элоиза из ванной, где делала макияж.
— Она запылилась! — крикнул ей в ответ Том.
— Что это за пятна? Жир?
Не заметила ли она еще какое-нибудь пятно? В этот момент Том услышал пронзительный голос муэдзина, призывающего к молитве с минарета ближайшей мечети. Его можно принять за сирену, предупреждающую о приближении опасности, подумал бы Том, если бы он предпочел думать именно так, но он ни о чем не беспокоился. Жир? Может, это выход из положения?
— Это похоже на кровь, Том, — сказала она по-французски.
Он подошел к ней, застегивая рубашку.
— Совсем капелька, дорогая. Я немного поранил палец. На что-то наткнулся. — Это была правда. Он вытянул руку ладонью вниз. — Совсем маленькие пятнышки, но я не хотел их оставлять.
— Да, маленькие, — сказала она серьезно. — Но как ты умудрился пораниться?
Том понял еще в такси, что ему нужно кое-что объяснить Элоизе, потому что он собирался настоять на том, чтобы выехать из гостиницы завтра днем до полудня. Его даже немного беспокоило, что они остаются здесь на ночь.
— Ну, видишь ли, дорогая... — Он подыскивал слова.
— Ты видел этого...
— Притчарда, — добавил Том. — Да. У нас была небольшая стычка. Скандал в чайной. Он меня так допек, что я его ударил. Врезал ему. Но особого вреда я ему не причинил.
Элоиза ждала, что он еще скажет, как часто бывало в прошлом. Он обычно делился с ней, во всяком случае рассказывал самое необходимое.
— Ладно, Том, ты его где-то встретил?
— Он остановился в отеле неподалеку отсюда. Без жены, хотя, когда мы разговаривали в баре, у нас внизу, он сказал, что она с ним. Я думаю, она в Вильперсе. Мне кажется, от нее можно ожидать что угодно. — Он подумал о Бель-Омбр. Воровка более опасна, чем вор, Том это чувствовал. Прежде всего потому, что она меньше вызывает опасений у окружающих.
— Но что у тебя произошло с этим Пришардом?
— Дорогая, я ведь говорил тебе, они ненормальные. Fous! Но это не должно испортить тебе отдых. Переберись к Ноэль. Я уверен, этот ненормальный хочет досадить мне, а не тебе.
Том облизнул губы. Он прошел к кровати, сел и начал надевать носки и туфли. Ему хотелось вернуться в Бель-Омбр, чтобы проверить, все ли там в порядке, а затем отправиться в Лондон. Он быстро завязал шнурки на туфлях.
— Где была драка? Из-за чего?
Он молча покачал головой.
— Палец у тебя все еще кровоточит?
Том взглянул на руку.
— Нет.
Элоиза прошла в ванную и через некоторое время вернулась, на ходу разматывая бинт, чтобы перевязать ему палец.
Когда палец был перевязан, Том почувствовал себя лучше, как будто наконец избавился от улики, этого тошнотворного розового пятна.
— О чем ты думаешь? — спросила она.
Том взглянул на часы.
— Мы ведь должны встретиться с Ноэль внизу, да?
— Да, — подтвердила Элоиза.
Том положил бумажник в карман пиджака.
— В этой сегодняшней драке я взял верх. — Том представил, как Притчард «отдыхает» сегодня вечером после возвращения в гостиницу, но что он будет делать завтра, вот вопрос. — Но сдается мне, что мистер Притчард собирается со мной поквитаться. Может быть, завтра Лучше будет, если вы с Ноэль переедете в другой отель. Я не хочу, чтобы у вас были какие-нибудь неприятности.
Элоиза слегка нахмурила брови.
— Как это поквитаться? И ты хочешь здесь остаться?
— Я еще не решил. Пойдем вниз, дорогая.
Ноэль уже ждала их пять минут, но, кажется, пребывала в хорошем настроении. У нее был такой вид, будто она вернулась в любимый город после долгого отсутствия. Когда они спустились, она болтала с барменом.
— Bonsoir, Том! — сказала Ноэль и продолжила по-французски: — Могу я предложить вам аперитив? Этот вечер мой. — Ноэль тряхнула головой, ее прямые волосы колыхнулись, как занавеска, и качнулись крупные золотые кольца в мочках ушей. Она была в вышитом черном жакете и черных брюках. — Ты тепло оделась? — спросила она, проверяя, как заботливая наседка, захватила ли Элоиза с собой свитер. Том и Элоиза были предупреждены заранее, что вечером в Танжере намного холоднее, чем днем.
— Две «Кровавых Мэри», один джин с тоником для джентльмена.
Элоиза сразу же приступила к обсуждению проблемы:
— Том считает, что ему нужно завтра уехать из отеля. Вернее, нам нужно. Ноэль, ты помнишь того человека, который фотографировал наш дом?
Том с удовольствием отметил, что Элоиза не упоминала Притчарда, когда разговаривала с Ноэль наедине. Оказалось, что Ноэль его помнит.
— Он здесь? — вскрикнула она в изумлении.
— И все еще доставляет нам неприятности! Покажи свою руку, Том!
Том засмеялся. Покажи руку.
— Ты должна поверить на слово, что я ранен, — важно произнес он, показывая забинтованный палец.
— Драка! — пояснила Элоиза.
Ноэль взглянула на Тома.
— Но что он имеет против тебя?
— Это вопрос. Он как вор, покупающий билет на самолет, чтобы лететь вместе с обворованным, хотя большинство предпочло бы оказаться как можно дальше, — ответил Том по-французски. — Странно.
Элоиза сказала Ноэль, что Притчард здесь без жены, живет в отеле поблизости, и в том случае, если он постарается предпринять ответную атаку, лучше будет, если они все уедут из «Минза», потому что Притчард знает, где они с Томом остановились.
— Есть и другие отели, — сказал Том небрежно, стараясь, чтобы это звучало беззаботно. Он был рад, что Ноэль и Элоиза понимали его положение, в настоящий момент довольно затруднительное, хотя Ноэль ничего не знала о причинах таинственного исчезновения Мёрчисона и о бизнесе на Дерватте. Бизнес. Имевший две стороны, размышлял Том, потягивая джин: производство картин, которое было и закончилось, и подделок, которые к настоящему времени составляют половину из имеющихся картин.