Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

По поводу поспешного отъезда у администрации никаких вопросов не возникло. Том подумал, правда, что им может показаться странным отсутствие юноши, чей чемодан он теперь нес, и он уже приготовился сказать, что господин Эндрюс ждет его в аэропорту. Однако его ни о чем не спросили, и Том с иронией подумал, что, будь он одним из похитителей или в сговоре с ними, ему не потребовалось бы никаких дополнительных усилий: вынести вещи похищенного оказалось плевым делом.

— Приятного путешествия! — сказал клерк.

— Спасибо, — отозвался Том и увидел, что Эрик уже стоит в холле.

— Здравствуй, здравствуй! — жизнерадостно приветствовал его Эрик. Его темные волосы еще не успели высохнуть после ванны. Он весь сиял. — Уже все сделал? Один чемодан я сам возьму. С тобой больше никого?

— В настоящее время — никого. Мой друг ждет меня в Люфтхафене[273], — нарочито громко ответил Том на случай, если кто-либо их слушает.

Эрик взялся за чемодан Фрэнка.

— Ну, двинули! Машина Петера тут справа. Моя на сегодня — капут! Чинится в гараже.

Он заливисто рассмеялся.

У тротуара их ждал светло-зеленый «опель», и Эрик представил Тома Петеру Шублеру — высокому сухощавому человеку лет тридцати с тяжелой квадратной челюстью, черноволосого, с короткой и, похоже, совсем недавней стрижкой. Багаж свободно поместился на заднем сиденье, а самого Тома гостеприимный Эрик усадил впереди рядом с Петером.

— Ну, и где же твой приятель? Он и на самом деле в аэропорту? — с интересом глядя на Тома, спросил Ланц, пока Петер заводил машину.

Эрик, конечно, не мог знать наверняка, о каком приятеле идет речь, но вполне мог догадаться, что это тот самый Фрэнк Пирсон, для которого он вез во Францию новый паспорт.

— Нет. Я тебе позже обо всем расскажу. Ты не мог бы сейчас отвезти меня к себе, если это удобно? — Том говорил по-английски, он не знал, понимает его Петер или нет.

— О чем разговор! Петер, давай к дому! Петер все равно собирался вернуться, просто мы думали, что тебе захочется немного развлечься, а времени у тебя — в обрез.

Том привычно озирался по сторонам. Он внимательно разглядывал тех, кто выходил из отеля, просто пешеходов, даже припаркованные у тротуаров машины, но, когда они свернули на главную улицу, немного успокоился.

— "Мой дом — твой дом", как говорят у нас в Испании, — пошутил Эрик, поворачивая ключ в дверях старого, но недавно отремонтированного дома. Он находился на Нибурштрассе — улице, параллельной Курфюрстендамм.

В просторном лифте все трое поднялись наверх, где была расположена квартира Эрика. После очередной приветственной речи Эрик распахнул двери, Том с помощью Петера втащил чемоданы в гостиную. Квартира выглядела по-холостяцки строгой. Мебель была старинная, немного тяжеловатая, без завитушек и вычурной резьбы. Строгость обстановки чуть-чуть смягчал отполированный до зеркального блеска серебряный кофейник на буфетной доске. Стены украшало несколько картин с ландшафтами Германии девятнадцатого века. Опытный глаз Тома сразу определил, что они принадлежат известным художникам и, следовательно, стоят немалых денег, но на него эта манера письма нагоняла невыразимую скуку.

— Извини нас, Петер. Мы на минутку тебя оставим. Хочешь — бери пиво, оно в холодильнике, — сказал Эрик. Петер понимающе кивнул, взял газету и направился к большой черной софе, возле которой стояла лампа.

Эрик поманил Тома за собой в спальню и прикрыл дверь.

— Ну, что у тебя стряслось? — спросил он.

Том как можно лаконичнее рассказал обо всем, в том числе и о разговоре с Лили Пирсон.

— Похитители, возможно, захотят избавиться от меня, — добавил он под конец. — В Грюнвальде они меня разглядели достаточно хорошо, к тому же могли выпытать все обо мне у мальчика. Поэтому я был бы тебе очень и очень обязан, если бы ты согласился приютить меня на сегодняшнюю ночь.

— На сегодняшнюю и на завтрашнюю — на сколько твоей душе угодно! — с энтузиазмом воскликнул Эрик. — Бог мой, ну и дела! Теперь будут выкуп требовать? У матери, надо думать?

— Наверное, — отозвался Том, пожимая плечами, и глубоко затянулся сигаретой.

— Вряд ли они рискнули вывозить мальчишку из Западного Берлина, — размышлял вслух Эрик. — Это очень сложно. На контрольно-пропускных пунктах каждую машину перетряхивают.

Том думал точно так же.

— Мне нужно сделать два телефонных звонка, — сказал он. — Один — в полицию, чтобы узнать, что они обнаружили и нашли ли «ауди», другой в отель — вдруг Фрэнк вернулся? В конце концов, похитители могли струсить и отпустить его. Я обещаю...

— Что?

— Что никому не назову твой адрес.

— Да уж, пожалуйста. В особенности — в полиции. Это важно.

— Вообще-то я могу позвонить и не отсюда.

— Да звони на здоровье отсюда! — замахал руками Эрик. — В сравнении с теми закодированными разговорами, которые ведутся с моего телефона, твои — просто детская шалость. Давай-ка попросим Петера сделать это вместо тебя, — решительно проговорил Ланц. — В настоящий момент он мой шофер, секретарь и телохранитель. Пошли, выпьем! — И он схватил Тома за руку.

— Вижу, ты ему доверяешь.

— Петер бежал из Восточного Берлина, — зашептал Эрик. — Со второй попытки у него получилось. Я думаю, они там просто не знали, что с ним делать. В первый раз его бросили в тюрьму, но он и там их так достал, что они решили дать ему сбежать. Он только выглядит тихоней, на самом же деле он — крепкий орешек, как у вас говорят.

Они вернулись в гостиную. Эрик налил всем виски, и Петер пошел на кухню за льдом.

— Значит, так. Я попрошу Петера позвонить в отель «Франке» и спросить, нет ли для тебя послания от... как, кстати, его зовут?

— Бенджамин Эндрюс.

— Ах да, я и забыл. — Эрик окинул Тома задумчивым взглядом и мягко сказал: — Ты очень нервничаешь. Присядь-ка.

Петер выдавил лед из кюветика в серебряное ведерко. Через минуту Том с облегчением сделал первый глоток, а Эрик по-немецки вкратце рассказал Петеру историю похищения. У Петера вырвался удивленный возглас, и он с невольным уважением посмотрел на Тома: только теперь он понял, что довелось пережить Тому всего лишь за один нынешний день. Между тем Эрик перешел на немецкий, он инструктировал Петера по поводу звонков:

— Звони в отдел экстремальных ситуаций. Дай ему номер машины, Том. Надеюсь, ты не называл своего имени?

— Конечно, нет.

На чистый листок бумаги Том разборчиво переписал с сигаретной пачки номер и приписал: «ауди», темно-синяя.

— Пожалуй, сейчас преждевременно надеяться на результат по розыску машины. Если она краденая, ее где-нибудь бросят, но это ничего нам не даст, если только на ней не обнаружат отпечатки пальцев. Петер, сначала позвоните в отель, — сказал Том. (Телефон отеля был указан на счете.) — Чем меньше там будут слышать мой голос, тем лучше. И спросите, нет ли для господина Рипли сообщений от господина Эндрюса.

Петер старательно повторил вслух фамилию и набрал номер. Разговор длился не более нескольких секунд, после чего Петер односложно произнес:

— Ничего нет.

— Спасибо. Теперь — в полицию. — Том еще раз сверился по телефонному справочнику и, убедившись, что раньше звонил по тому же номеру, пододвинул справочник Петеру. Тот снова набрал номер. На этот раз он говорил дольше и с небольшими паузами. Наконец положил трубку и сообщил Тому, что машину, соответствующую его описанию, пока не нашли.

— Позвоним еще через некоторое время, — сказал Эрик.

Петер пошел на кухню, и вскоре оттуда раздались звук открываемого холодильника и звон посуды. По всему было видно, что Петер в этом доме свой человек.

— Фрэнк Пирсон, — с легкой улыбкой протяжно выговорил Эрик, не обращая внимания на то, что Петер с подносом уже входил в комнату. — Это не его ли папаша не так давно почил? Точно, его. Я читал.

Он принес холодный ростбиф, помидоры и вазу с нарезанными ананасами, от которых пахло вишневым ликером. Сели за стол.

вернуться

273

Lufthafen — аэропорт (нем.).

234
{"b":"905387","o":1}