Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Из сборника «Вертоград многоцветный»

АВЕСОЛОМ[441]

3
Авесолом Давидов сын прекрасен бяше,
на всей плоти порока не мала имяше.
Власы же главы его, тако лепи бяху,
даже я девы златом многим куповаху.
Всяк, возревый на него, абие любил есть —
дивною красотою Бог его почтил есть.
Но в том красном телеси душа скверна бяше:
ибо закон Господень зело преступаше.
Отца гнал есть и ложе его осквернил есть,
перворожденна брата Амнона[442] убил есть.

АДАМ[443]

4
Адам вся чада своя погубил есть —
Христос-Господь вся ны исправил есть.
Адам на весь род грех един наведе —
Христос из грехов многих нас изведе.
Адам гнев божий на весь мир нанесе —
Христос благодать господню принесе.
Адамом смерти есмы припряженни —
Христом в жизнь вечну будем возбуждении.
Адамом есмы скотом подоблени —
Христом с аггелы будем водворени.
Адамом древо жизни нам отъяся —
Христом небесный хлеб нам даровася.
Адамом рая вси есмы лишени —
Христом на небо будем возведени.
5
Во Адаме семенно вси людие бяху,
едина мужа чресла весь мир содержаху
Егда убо падеся Адам, вси падохом,
прежде неже рождены с Адамом умрохом
за вкушение плода возбраненна древа,
иже попаде ему первомати Евва.

АЛКИОН[444]

2
Алкион птенец малы в зиме ся рождает,
на брезе моря гнездо свое полагает.
Дивный промысл Господень, како не топится?
Воды свирепа моря, елма то бурится?
Не топится, занеже егда он гнездится
и из яйчествив птенцы возпитати тщится,
дни четыре на десять тишина бывает,
море не волнуется. Бог то устрояет
премалых ради птенцев, да не погибают:
ты дни корабелницы искуснии знают.
И тогда плавание безбедное деют,
амо намерение имут, тамо спеют.

АНАФЕМА[445]

3
В некоем граде церковь сотворена бяше,
Викентия святаго[446] имя содержаше:
в ней врабиев множество велие плодися,
их же калом и престол часто осквернися.
Епископ с досадою ту пакость терпяше,
на стужащыя птенцы анафему даше.
Оле силна действия! вси не постояху
и вновь приносимии скоро исчезаху,
во показ человеком да известно знают,
яко словеса клятвы действенна бывают.
4
Велможная госпожа сад некий стяжаше,
иже на земли блазей и добр древы бяше,
но плодов желаемых не могл есть родити.
Она не знающи, что с тем садом творити,
древних обитателей вины вопросила;
кая бы того вина неплодствия была?
Они реша, что древле сад иерейск бяше,
иже и анафеме в ревности отдаше:
яко юнии службу святу оставляху,
а плоды в дни святые тайно в нем хищаху.
Госпожа благословну вину разсудила,
абие иерея в сад той пригласила,
разрешения клятвы у него прошаше.
Он же не отрек того, немедленно даше.
От того сад времене преплоден явися,
о нем же госпожа та велми веселися.
Оттуду подобие мощно собирати,
яко и человеци тожь имут страдати:
от анафемы правы безплодни бывают,
ибо ничто достойно жизни содевают.
Разве аще от клятвы будут разрешени
и благословением Богу примирени.

АПОСТОЛИ[447]

1
Челюсть осла мертваго Сампсон похитил есть,
Филистынов тысящу тою поразил есть[448].
Христос мертвыя миру трудники прияше
и теми лесть идолску во мире попраше.
4
В избрании апостол мудрость показал есть
Христос яко нищыя люди в мир послал есть,
ведя бо яко, аще избрал бы велики,
славныя и мудрыя на то человеки,
всяко бы гордостию были напыщени
и от начинания добраго сведени.
Аще бы советника изволил избрати,
рекл бы он: «чести моей должно тобе дати».
Богатый паки рекл бы: «за богатство мое
избран на достоинство есмь апостолское».
Аще бы царь был избран, могл бы глаголати:
«крепость мою изволил Христос-Бог избрати».
Философ могл бы рещи: «аз за мудрость мою
украшен почестию есмь апостолскою».
Ритор рекл бы: «за красно аз глаголание
имам во апостолску службу избрание».
Нищым, буим и худым сице глаголати
не леть есть. Тем же Бог я изволи послати:
«Рыбарие, идите, мрежы запущайте
в море мира: словесны рыбы уловляйте!»

АРИАНИН[449]

Феодорику, кралю Африки[450], раб бяше,
его же он советов усердно слушаше.
Бе же той правоверный родом христианин,
краль паки ересию бяше арианин.
Прелстився раб той, хоте кралю угодити,
потщася в арианску ересь приступити.
Краль то уведев, суди онаго казнити,
яко дерзнул есть Богу веру изменити.
Рекл: «аще бо им Богу вера измененна,
мне, человеку, како будет сохраненна?»
Не бояйся муж Бога, краля боится,
тем же преострым скоро мечем да казнится.
И тако окаянный Бога удалися
и кралевы милости с животом лишися.
вернуться

441

Цикл состоит из 3 стихотворений.

вернуться

442

Аммон — имеется в виду брат Авесолома Амнон (см. сноску 23 к стихотворению «Френы... о смерти... княгини Марии Ильиничны»).

вернуться

443

Цикл состоит из 8 стихотворений.

вернуться

444

Цикл состоит из стихотворений. Сюжет стихотворения 2 заимствован из «Физиолога». Алкион (заимствовано из греческого) — древнерусское название птицы зимородок.

вернуться

445

Цикл состоит из 4 стихотворений.

Анафема (греч.) — отречение, проклятие.

вернуться

446

Викентий святой — монах Ларийского монастыря (V в.) близ Марселя. Прославился своими обличениями еретиков-несториан, отрицавших божественную природу Христа.

вернуться

447

Цикл состоит из 9 стихотворений.

Апостолы — согласно Новому Завету, двенадцать учеников Христа.

вернуться

448

Челюсть осла мертваго Сампсон похитил есть, Филистынов тысящу тою поразил есть...— библейский образ Самсона (церковнослав. форма — Сампсон), ослиной челюстью убившего тысячу воинов-филистимлян (Книга Судей, XV, 1 —16), здесь используется как символ победы Иисуса Христа над силою дьявола.

вернуться

449

Ариане — представители крупнейшего еретического движения в IV веке, последователи учения александрийского священника Ария.

вернуться

450

Феодорик краль Африки...— имеется в виду Теодорих I Великий, король остготов (454—526).

65
{"b":"819344","o":1}