Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

(ЗАГАДКА)

«ДА ПОСЛЕДУЮ СЛОВУ ТВОЕМУ»[295]

В начале бытия всех мирских вещей,
По слову Господню сотвориться готовых,
Это слово «ДА БУДЕТ» было всемогущим.
И все благодаря мне возникло в своем бытии.
Я второе «ДА БУДЕТ» обретаю в мире
Сильнейшим по действию; когда вы его угадаете,
Наибольшую цену охотно вам заплачу,
А то, что благодаря ему произошло, подарю за труд.
О[твет]:
Божьего слова есть ли что сильнее? —
Все возникло речением его:
Небо пространное им утверждено,
Им и великие светила возжены,
Пресветлые звезды и веселые зори
Им сотворены, и бурливое море,
Земля всюду и огонь горячий,—
Все возникло от гласа всемогущего.
Наверное, это «ДА БУДЕТ», из сердца смиренного
Изреченное Богородицей послу горнему,
Есть более действенное, по которому стало,
Что Бог предвечный облекся в тело.
От Девы родился тот, которым мир сотворен,—
Творец воплощен в форму творенья.
Чистой утробой Дева объяла (того),
Чье величие не вмещали небеса.
Говорят, эта загадка мне задана,
Жду награды! — Разгадка вознаграждена.

RAJ

Gdy świat Bog tworzył, raj jest nasadzony,
Jednak w dniu trzecim nie jest pomieniony.
Aż po Adamie Mojzesz przypomina
O nim w Genesim. Coż to za przyczyna?
Człowiek jest rajem Bogu ulubionym,
Nie ma on uciech w raju z drzew sadzonym.
Moja jest rozkosz być z synami ludzkiemi,—
Mądrość przedwieczna rzekła usty swemi.
Stad y Lotu prawy wziowszy obietnicę
O raju, wiedzion w podziemno ciemnicę,
Gdzie świętych dusze zatrzymane były.
Oto Dyzmanie[296], ten jest raj moj miły,
To moja rozkosz, to pociecha moja,
Z nimi niech w niebie cześć będzie y twoja.

РАЙ

Когда свет Бог творил, рай был насажден.
Однако в третьем дне он не упомянут.
Лишь после Адама Моисей припоминает
О нем в книге Бытия. В чем же причина? —
Человек является любимым Богом раем.
Не радуется он раю, древами усаженному:
«Моя услада быть с сынами человеческими»,—
Мудрость предвечная рекла устами своими.
Отсюда и Лот[297] праведный, взяв обещание
О рае, веден в подземную темницу,
Где святых души задержаны были.
Вот мрачное царство теней, оно есть рай мой милый.
Это моя услада, это утеха моя,
С ними да будет в небе честь и твоя.

«ILLUM OPORTET CRESCERE ME AUTEM MINUI»

Nie trefunkiem to stało się na świecie,
Jż się Jan święty rodził w samym lecie,
Gdy dzień poczyna ubywać w swym czasie,
A gdy dzień bierze swój incrément za sie,
Chrystus zrodzony. To znać przeznaczyło,
Co się od Jana jawnie tłumaczyła,
Gdy mówił, że mnie malić się potrzeba,
A Chrystusowi uróść aż do nieba.
Co się zjawiło gdy Pana poznano
Za messiasza, którym Jana zwano.
Tak urósł Xpistus. A Jan umalony,
Gdy stal przesłancem Pańskim narzeczony.
Mogę rzec jeszcze, że w ten czas
Jan święty Umalon, gdy był od Heroda ścięty.
A Xpistus urósł, gdy na drzewie krzyża
Wyniesion wzgórę ku niebu się zbliżał.

«ТОМУ СЛЕДУЕТ ВОЗВЫШАТЬ МЕНЯ, А НЕ УМАЛЯТЬ»[298]

Не случайно произошло это на свете,
Что святой Иоанн[299] родился в самое лето,
Когда день начинает убывать по времени,
А когда день прирост свой к себе принимает,
Христос рожден. То, знать, означало,
Что Иоанном явно истолковано было,
Когда сказал он, что мне умаляться надо,
А Христу возрастать аж до неба[300].
Что и проявилось, когда Господа признали
Мессией, каковым прежде Иоанна звали.
Так вознесся Христос. А Иоанн был принижен,
Когда стал предтечей Господа называться.
Могу сказать еще, что святой Иоанн в то время
Был умален, когда Иродом был обезглавлен[301].
А Христос возвеличился, когда на древе креста
Вознесен был вверх — к небу приблизился.

«USTY MI CHWAL, A SERCE ICH DALEKO ODE MNIE!»

Wdzięczność muzyki przyjemna każdemu,
Gdy nie przeszkodzą swar z hałasem temu.
Słodkie śpiewanie słowika wdzięcznego,
Gdy z nim nie kracze głos kruka sprośnego,
Jeśli się złączą fraszką głos słowika,
Traci swą sładkość y wioska muzyka.
Równie kto chwała usty Bogu śpiewa,
Wdzięczno jest, ale jeśli zgodnie miewa
Dzieła, obyczaj, jeśli zaś przeciwnie,
Mierzłe są Bogu te discerty dziwne.
Jako więc lutnia, gdy nie nastawiona,
Niezgodą głosów słuchowi mierziona.
Abo jak wiłcze pasterzom śpiewanie
Wdzięcznie, у zębów kożdemu zgrzytanie;
Jak na ostatek żełć z miodem złączona
Y ze cnym mężem niecnotliwa żona.

«УСТАМИ МЕНЯ ХВАЛЯТ, A СЕРДЦЕ ИХ ДАЛЕКО ОТ МЕНЯ!»[302]

Красота музыки приятна каждому,
Когда она шумом не заглушается.
Сладко пение соловья милого,
Когда его не прерывает голос ворона грубого,
Если ж они сольются, ничто — голос соловья,
Потеряет свою сладость и влошская музыка[303]
Равно, кто хвалу устами Богу поет,
Это — приятно, однако лишь если согласные с тем имеет
Дела и обычай, если же — противоположные,
То омерзительны Богу такие разногласия странные.
Так же лютня, когда не настроена,
Из-за разлада голосов слуху противна.
Или как пастухам волчье пение бывает
Приятно, и всякому — зубов скрежет.
Так же, наконец,— желчь, с медом смешанная,
И с благородным мужем — бесчестная жена.
вернуться

295

Заглавие произведения представляет собой цитату из текста благовещенской службы.

вернуться

296

Так в рукописи. Чит. «dis rnanern» (лат.).

вернуться

297

Лот — племянник Авраама. За свое благочестие Лот с семьею был выведен ангелами из Содома, который вскоре вместе с городом Гоморрой был обращен в груду пепла и развалин (Бытие, XIX, 1—29). О нисхождении Лота в подземное царство повествует апокрифическое «Слово о кресте честне и о двою разбойничю» (известное также как «Сказание о райском древе и Сифе»)» приписываемое Григорию Богослову (см.: Книга Никодима... СПб., 1912. С. 19—20).

вернуться

298

Стихотворение представляет собой интерпретацию на тему из первой главы Евангелий от Луки и от Иоанна.

вернуться

299

Иоанн — Иоанн Креститель (Предтеча), сын Захарии и Елисаветы, родившийся, как и Христос, по благовещении архангела Гавриила (Лук, I, 8—25).

вернуться

300

...возрастать аж до неба...— пересказ слов Иоанна Предтечи о Иисусе Христе: «Ему должно расти, а мне умаляться» (Иоанн, III, 30).

вернуться

301

Иродом был обезглавлен...— еврейский историк Иосиф Флавий (37 — ок. 100 гг. н. э.) пишет в «Иудейских древностях» (XVIII, 5, 2), что Иоанн Креститель был казнен по приказу правителя Галилеи Ирода Антипы (см. также: Матф., XIV, 6—12).

вернуться

302

Заглавие данного произведения представляет собой слова пророка Исайи, повторенные в Евангелии от Матфея (гл. XV, 8).

вернуться

303

...влошская музыка...— в XVII в. под итальянской («фряжской», «влошской») музыкой подразумевалась главным образом инструментальная — лютневая музыка.

40
{"b":"819344","o":1}