Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Женщина приоткрыла рот, но Гал не дал ей возможности ответить.

— Знаешь, что я думаю? — прогремел он. — Я считаю тебя проклятой шпионкой!

— Ты прав, — спокойно ответила женщина и подняла голову, чтобы взглянуть в его лицо.

— Вот как? — Вслед за изумлением пришла ярость, и минотавр вытащил свой кинжал. — Клянусь Саргасом, я перережу тебе…

— Выслушай меня! — воскликнула женщина. — У меня не было выбора! Дракон оставил заложником моего сына. Мне пришлось пообещать выполнить все, что прикажут. — Ее испуганный взгляд остановился на клинке. — Все!

Гал отложил оружие, но оставил его на столе.

— Продолжай.

— Дракон подозревает, что вы его обманываете с податью, — сказала женщина.

— Мы его обманываем? — взревел Гал. — Да я отдал этой грязной твари все, до последнего кусочка стали, ровно столько, сколько юн требовал! Я могу показать расчетные книги… Постой-ка. — Он пристально взглянул в глаза женщины, и та беспокойно поежилась. — Постой. Кто-то все-таки надувает дракона. Это он?

Женщина затрясла головой:

— Нет-нет, Гал. Л'Арт не стал бы…

— Л'Арт! — Минотавр хлопнул ладонью по столу. — Он обманывает дракона, а получается, что обманывает меня. Мы договаривались, что в этом отношении будем партнерами. Я повешу его на его же собственной нок-рее…

Женщина, наконец, посмотрела ему в глаза.

— Нет, это не годится. Трекселлекс доволен Л'Артом и данью, которую тот выплачивает. Если ты убьешь Л'Арта, дракон придет в ярость. Он уничтожит и тебя, и все население Перекрестка.

— Ты права, — пробормотал Гал, опуская гудящую голову на руки.

— Есть другой способ, — сказала женщина.

Гал поднял взгляд.

— И какой же?

— Сначала ты должен убить дракона. И тогда твоя прибыль удвоится, а с Л'Артом можешь поступить, как хочешь. Никто не посмеет тебя остановить. Ты станешь правителем Перекрестка. — Женщина понизила голос. — Я была в логове дракона и знаю, как это можно сделать.

Гал подозрительно прищурился:

— Ты — любовница Л'Арта. Какую игру ты со мной затеяла?

— Я всего лишь его рабыня, — горько проронила женщина. — Для меня гораздо важнее сын, оставшийся у дракона. Я могу подсказать тебе, как убить чудовище, но ты должен пообещать спасти моего сына!

— Тебе лучше подумать, как спастись самой, — сказал минотавр, снова хватаясь за нож. — Давай сначала послушаем, в чем заключается твой план.

— Когда я была в пещере, я услышала журчание воды. После того как дракон меня отпустил, я внимательно осмотрелась и нашла подземную речку, протекающую через пещеру. Я прошла по ней до противоположного склона горы, где речка впадает в море. Могу нарисовать тебе карту.

— Так ты говоришь, что я со своими воинами мог бы подняться по реке, пробраться в пещеру дракона и застать его и драконидов врасплох? Возможно, когда они уснут, а? — стал вслух размышлять Гал.

— И спасти моего сына, — напомнила женщина. — Ты должен пообещать мне это до того, как я нарисую карту.

— Обещаю, — усмехнулся минотавр.

Л'Арт вошел в свою каюту, вытер вспотевший лоб тыльной стороной руки и сразу потянулся за бутылкой. Откупорив вино, он поднес горлышко к губам и сделал большой глоток. Только тогда пиратский капитан заметил стоящую у порога женщину.

— Чего тебе? — спросил он. — Я что-то не помню, чтобы посылал за тобой.

— Дракон взял заложником моего сына…

— Ну и что? Это твой мальчишка, не мой.

— Я знаю, Л'Арт, вот только… дракон приказал мне шпионить за тобой в обмен на жизнь моего сына.

Л'Арт оглянулся.

— Шпионить за мной? Для чего?

— Он считает, что вы его обманываете насчет подати. — Женщина поспешно отшатнулась, когда пират бросился к ней со сжатыми кулаками. — Не вини меня! Я только стараюсь спасти жизнь своего сына! Всем известно, что это Гал мошенничает с драконом…

— А значит, и со мной, да еще впутал меня в это дело! Теперь с Трекселлексом хлопот не оберешься!

— Я…

Женщина замолчала и отвела взгляд.

— Что «я»? — потребовал продолжения Л'Арт.

— Прошлой ночью я была в таверне. И подслушала разговор минотавра с его солдатами. Мне кажется, они что-то замышляют.

— Против меня?

— Нет, против дракона.

— А! Отлично. Я предупрежу Трекселлекса и верну его расположение. Почему ты качаешь головой? Что тебе не нравится?

— Есть лучший способ, — сказала она.

— Какой?

— Пусть Гал убьет Трекселлекса. Или Трекселлекс убьет Гала. Если дракон и бандиты перебьют друг друга, можно считать, что тебе повезло. Они все могут погибнуть, но на всякий случай…

— Я приду позже и добью того, кто останется! Да, но вдруг это будет дракон? — засомневался Л'Арт.

— К тому времени он настолько ослабнет, что не сможет оказать серьезного сопротивления. У тебя три корабля и девяносто человек. Этого вполне хватит, чтобы прикончить раненого дракона. А когда ты устранишь обоих врагов сразу, можешь забрать себе сокровища дракона и город в придачу.

— Звучит неплохо, — согласился Л'Арт. — Может быть, слишком хорошо. А что ты с этого будешь иметь?

— Моего сына, — сказала женщина, и по ее щеке скатилась слезинка. — Ты должен пообещать спасти моего сына. Сделай это, и я расскажу тебе о планах Гала.

— Что ж, согласен, — произнес Л'Арт, совершенно не собираясь держать слово. Пусть мальчишка сам заботится о себе. — А теперь рассказывай.

Небольшой караван Гала приблизился к подножию гор. Повозки с податью за прошедший месяц охраняли тридцать самых сильных воинов — люди, хобгоблины и минотавры. Все они были вооружены острейшими копьями и мечами.

Гал щелкнул бичом и заставил упряжку волов свернуть вверх, на тропу, ведущую по склону горы к входу в пещеру. Он уже заметил, что наверху стоит капитан Релк и поджидает их отряд. Но драконид еще не мог видеть приближающийся караван, скрытый густой листвой кустарника и большими валунами.

Гал отдал приказ остановиться и подозвал своего лейтенанта.

— Я с грузом отправлюсь наверх. А ты бери парней и иди вокруг горы, пока не отыщешь речку. Вот копия карты, которую нарисовала та женщина. Через несколько часов я тоже приду к вам. До моего прихода не двигайтесь с места.

Минотавр кивнул. Он дважды свистнул, и две колонны солдат выстроились рядом. Гал дернул поводья, повозка двинулась к входу в пещеру. Сивак, заметив, наконец, приближение гостей, вышел навстречу.

— А, Гал, рад тебя видеть. Надеюсь, все в порядке? — Релк обошел вокруг повозки, оглядывая добычу и мысленно подсчитывая стоимость, а затем нахмурился. — Ты привез не слишком много.

— Корабли стали избегать этих мест, — извиняющимся тоном объяснил Гал. — Возможно, вскоре придется совсем затаиться на какое-то время.

— Не думаю, что эта идея придется по вкусу Трекселлексу, — мрачно заметил Релк. — Особенно после того, как накануне Л'Арт говорил об особенно удачной вылазке…

— Л'Арт говорит то, что хочет услышать дракон, — ответил Гал. — А я говорю правду. — Минотавр уже с нетерпением ждал стычки со своим «партнером». Он был готов голыми руками оторвать голову Л'Арту. — Что-нибудь еще?

Некоторое время сивак молча смотрел на него, и на долю секунды Гал с ужасом предположил, что его подозревают в предательстве.

— Нет, больше ничего.

Релк махнул рукой нескольким стоящим у входа драконидам, и те начали разгружать повозку.

Минотавр кивнул, теша себя надеждой в скором времени отрезать несколько драконидских голов.

— Тогда до следующего раза, — сказал он.

Часом позже, когда красный шар Лунитари уже высоко поднялся в черном небе, Гал добрался до назначенного места встречи, где ждали его солдаты. Как и обещала женщина, на склоне горы из пещеры вытекала речка. Лейтенант держал наготове большую двухлезвийную боевую секиру своего командира. Гал с удовольствием почувствовал в руках увесистое оружие.

— А теперь пойдем и убьем дракона.

Спустя несколько часов группа во главе с Галом вышла на склон, усеянный древними валунами — остатками ледников тысячелетней давности.

1160
{"b":"569471","o":1}