Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Здесь и сейчас, иначе я никогда не решусь. Мне совсем не с кем поговорить.

— Я слишком пья…

— Я переспала с Герком.

Рут замолчала. Хихиканье за спиной сменилось мертвой тишиной, только чуть слышно что-то копошилось, похоже мужчины зарывались в ковры и вряд ли для того, чтобы прокопать ход из хижины прочь.

— Исса, а зачем ты хочешь об этом поговорить? Это ваше дело…

— Не один раз. О богиня, я развратная женщина и после смерти мне никогда не сойти с Дороги сна! Бесплотные всадники будут терзать мою плоть холодными костистыми пальцами…

— Не будет у тебя там плоти. Чего ты орешь? Залетела?

— Что? — Не поняла Лависса.

— У тебя будет ребенок? — Терпеливо переспросила Рут, которую жутко клонило в сон, а весь мир сузился до крошечного пространства, и лицо Лависсы занимало его полностью.

— Нет! — Леди в ужасе начертила на себе охраняющий знак Творящей. — Нет-нет!

— Тогда в чем дело? От папы тебе уже не влетит.

— Ты просто не понимаешь, Рут! — Леди заплакала. — Он простой рыцарь, а я урожденная леди! Какой позор!

Из ковров возмущенно зашипели.

— И ничего не позор, ладно тебе. — Быстро сказала Тринидад, неловко похлопывая девушку по плечу, и стараясь не навалиться на нее и не захрапеть, что было бы сейчас совсем некстати. — Если бы меня такой осаждал, я бы тоже не устояла.

— Это я-а-а-а! — Леди зарыдала еще громче. — Он вообще не хотел! А я-а-а-а..

— Нет, Исса, я тебе так скажу, когда мужчина не хочет, он как бы и не может, а Герк смог, да еще не один раз.

Неожиданный щипок сзади был до того больным, что варварка чуть не стукнула кулаком в ответ.

— Эм, ладно, а когда вы успели-то?

— Еще на том острове, у обугленных. — Леди чуть успокоилась, но продолжала сглатывать слезы.

Второй щипок, послабее, с другой стороны, все-таки заставил дикарку поработать кулаком.

— Пискуны похоже. — Сказала она, потирая зад, потом спохватилась, есть ли на островах пискуны, но Лависсу сейчас заботили не они.

— И что, он отказался на тебе жениться?

— Как можно! — Леди вспыхнула. — Это был бы жутчайший мезальянс!

«Пискуны» перестали щипаться и принялись, пользуясь темнотой, пихать варварку в спину.

— Ладно-ладно! — Крикнула она. — Расскажи, Исса, как это случилось. Не стесняйся, поверь, меня мало чем можно удивить.

— Ну, я просто пришла и легла рядом. — Заикаясь, проговорила леди. — Он уже спал. Проснулся и посмотрел на меня, а я не отвернулась. Ох, почему Богиня не заставила лопнуть мои блудливые глаза! Почему не заставила мои ноги уйти!

— Не накладывай столько на Богиню, Исса, а то бы она стоптала собственные ноги, бегая за варварками и крестьянками.

Новый тычок заставил Тринидад медленно выдохнуть сквозь сжатые зубы и поклясться, что если она доберется до Кастервиля, то напустит на «пискунов» орду младших с палками и просьбами поучить их драться.

— Тебе понравилось?

— Если честно, то нет. Ужасно неловко было, и обугленные эти ходили за стенами. Я сразу ушла.

— Исса! Бедный Герк!

— Да к демонам Герка! Я весь день на него смотреть не могла! А потом вспомнила, что мама говорила, если упала с коня, надо сесть снова, иначе всю жизнь будешь бояться…

— И ты решила покататься на Герке второй раз? — Хихикнула Тринидад.

— Не говори так об этом.

— Я молчу.

— Тогда я пришла к нему снова. У него были такие глаза, как будто он хотел мне что-то сказать, но ничего не сказал. А потом… как было не придти еще?

— Днем, я помню, ты не очень его жаловала. — Вспомнила Рут. — Разве можно так издеваться над хорошим человеком?

— Ты совсем не понимаешь? Я не хотела, но этому совершенно невозможно сопротивляться! Когда ты кому-то нужен… когда кому-то нравишься… когда ты не один, хотя бы ненадолго! И так приятно, ты же девица, Хмель мне сказал, тебе не понять этого, ты наверняка меня осуждаешь, просто притворяешься, что…

— Помолчи, Исса. Может, я и девица, но я не дура. И знаю, о чем ты говоришь.

— Знаешь? — Удивилась леди.

Тринидад тяжело вздохнула, мысленно увидев перед собой две занесенные для щипка руки.

— Знаю. В роду Кроатон не принято ложиться с другими до свадьбы, но это не значит что… что… есть много способов, Исса. А ты и вправду дрянь. Ведешь себя, как последняя стерва. Здесь тебе никто ничего не должен. Это не с твоей стороны будет мезальянс, а со стороны Герка, если он решит с тобой связаться. Кто он без тебя? Он без тебя проживет, и у него будет много женщин. Кто ты без него? В худшем случае труп, в лучшем — придорожная девка.

— Не смей так…

— А то что? — Рут толкнула ее. — Что ты сделаешь, ннэ? Говоришь, что лордов больше нет, так это не просто слова! Богиня должна была ее уберечь! А сама ты себе не хозяйка? Это твое решение, и никто в нем не виноват, ни Богиня, ни Герк! А может, Сатану обвинишь? Как раз Ад близко, мог и он нашептать! Думаешь, я буду тебя жалеть? Демон меня выдери в уши, если буду! Черт, аж протрезвела из-за тебя! Иди отсюда, Исса, иди и хорошенько подумай над тем, что я сказала. А если Герк из-за тебя свалит с этими контрабандистами, я оторву твою голову и помочусь в твой пустой череп!

Лависса молча поднялась, оттерла слезы, шмыгнула носом и вышла.

— Эк как жаль, что двери нет, хлопнуть нечем. — Крикнула ей в спину Рут.

Из ковров тут же высунулись наемник и демон.

— Демон в уши?! — Не веря себе, переспросил Гаррет.

— Род Кроатон? — Коварно поинтересовался Хмель.

Варварка медленно развернулась к ним, разминая кулаки.

— Идите сюда, суки…

Глава 60. Качели

Тугие струи воды били по плечам, поднимавшееся снизу легкое бурление щекотало бедра. Под водопадом было глубже, чем в остальных местах, но не настолько, чтобы страшно было утонуть. Да и водопад, по мнению Рут, был не чета нормальным, так, теплая водичка, неспособная даже утопить. Гаррет хвастался, что от огненной воды голова не болит, но то ли нещадно наврал, то ли у демонов голова была крепче.

«Я пила в последний раз» — пообещала себе Рут, тщательно вымывая из волос пену.

Наплавалась и нанырялась дикарка до изнеможения, расшалившись, даже поймала несколько рыб и побросала их в водопад, глядя, как они пытаются выплыть. Команда Декена хоть и неохотно, но всё же собиралась обратно на корабль, и нужно было торопиться. Ну, или просто дождаться, когда у наблюдающих из кустов глаз проснется совесть, и они уберутся восвояси.

Совесть не проснулась, а даже наоборот, увидев, что Рут выходит из воды, Арти быстро выбрался из зарослей и встал недалеко от ее одежды.

— Чего тебе? — Невозмутимо спросила варварка, не торопясь натягивать на мокрое тело подобие рубашки, от которой она первым делом оторвала рукава.

Книжник смотрел ей в лицо, но не старательно, а так, будто варварка была в шубе, хотя она была уверена, все, что нужно, парень прекрасно видит, и особенно его интересуют шрамы.

— Я тут столкнулся с одним парнем из команды. — Заговорщицким шепотом начал книжник.

— И просишь меня отомстить за твою смерть, ннэ?

— Не так столкнулся. Мы несли ковры… кстати, не знаешь, кто один заблевал? Да, так вот, мы несли ковры, я увидел это, заорал и выронил. А он рядом шел, налетел на меня и мы упали.

— Очень интересно. Остальные истории твоей жизни подобной же степени накала?

— Он холодный! — Арти выглядел крайне довольным. — Не ковер, а парень. Не как лед, конечно, но очень холодный! Я с него даже специально не сразу встал, а сделал вид, что запутался…

— Хэй, об этом тебе лучше с каким-нибудь демоном поговорить! Это они в этих делах мастера…

— У него сердце не билось. — Восторгу книжника не было предела. — А значит, они действительно прокляты!

— И чего ты радуешься? Они везут нас через соленую воду в ореховой скорлупе по слову бродяги, которому должны!

— Да! — Арти наклонился и протянул Рут штаны. — Замечательно, правда? Когда бы еще ты смогла пережить подобное приключение?

102
{"b":"551903","o":1}