— Что за!.. — Выкрикнул Гаррет, вдруг резко поменявший облик. — Это как?!
Он крутанулся на месте, как пес, ловящий собственный хвост, только на хвосте у него повис невесть откуда взявшийся мальчишка, с восторгом визжавший от таких каруселей.
— Цу! — Ахнул Безликий, всплеснув руками. — Как ты… немедленно марш на место!
Но, как известно, приказывать мальчишкам дело крайне бесполезное. Мрачный Гаррет, наконец, перестал крутиться, иного способа стряхнуть нахаленка просто не было, разве что приложив его головой об дерево, и поднял хвост с повисшим на ним грузом на уровень глаз. Паршивец улыбался во весь рот и с восторгом глазел на невиданное доселе чудо, ничуть не пугаясь ни внушительных когтей, ни клыков, ни желтых глаз с вертикальными змеиными зрачками.
— Давай еще!
Безликий молча взял мальчишку за шкирку и засунул его глубоко в складки балахона. Хмель и Рут упоенно хихикали, Герк смотрел в сторону, стараясь скрыть улыбку.
— Я прошу прощения! — Нэймир, казалось, был изрядно смущен. — Как я проглядел? Он из моего другого мира… пролез же, паршивец…
За смущением в голосе Безликого, однако, явно проскальзывала гордость.
— Да ладно тебе, Гаррет! — Рут игриво толкнула мрачного демона локтем под ребра. — Такой шикарный хвост! Мне и самой все время подергать хочется…
— Спереди у меня тоже есть кое-что вроде хвоста! — Огрызнулся гворт. — Можешь его подергать, только попроси! А можешь и покататься, возражать не буду…
— Я подумаю. — Серьезно ответила Рут под заливистый хохот Хмеля и возмущенный возглас Герка.
— Рут, подойди. — Потребовал Безликий. — Я знаю, зачем ты идешь в Кастервиль, и желаю тебе принести туда то, зачем тебя отправили далеко от дома. Верь, что ты дойдешь. А чтобы дорога показалась не такой опасной, я даю тебе это.
В протянутые руки варварки опустился тяжелый меч в простых ножнах. Дорогим был только зеленый камень на рукояти, Тринидад никогда таких раньше не видела. Варварка не решилась доставать его из ножен и только неловко поклонилась, пробормотав слова благодарности.
— Герк. Тебе я подарю надежду. Ты найдешь свою леди и очень скоро… но подумай, почему все истории о леди и рыцарях оканчиваются на спасении. Гаррет… мне жаль твои крылья. Но взамен ты получил нечто большее.
— И что же? — Скептически поинтересовался демон, еще злившийся на Безликого за надругательство над хвостом.
В ответ тот таинственно улыбнулся и растворился в воздухе.
Глава 29. О ком слагают песни
— Может, все-таки покажешь? — Не выдержал Хмель.
Рут отрицательно мотнула головой. За все время пути она так и не выпустила меч из рук, прижимая его к груди, словно ребенка, и даже не достала из ножен.
— Это опять ваши варварские глупости? — Стуча зубами спросил Герк. — Ты его должна сперва омыть священной кровью девственницы, прежде чем достать, так что ли?
Холод так донял путников, что они почти даже не ругались. Привыкшая к холодам Рут спокойно ступала босыми ступнями по смерзшимся комьям земли, перекинувшийся в демона Гаррет холода вообще не чувствовал, пожертвовав свою одежду Хмелю, а сам довольствовался только штанами. Панцирь с цветами лорда Преста пришлось прикопать под кустом, чтобы не выдать себя. Герку злопамятный демон пожаловал только плащ, штаны у рыцаря были свои еще с каменоломен, а рубашку он одолжил из купален Безликого.
— Он вообще из ножен выходит? — Скептически поинтересовался Хмель. — А то есть же легенда о мече, достать из ножен который может только достойный…
— И ничего это не легенда. — Прервал его Гаррет. — В Аду куют такие клинки. Они предназначены только одному владельцу.
— А потом?
— Что потом?
— Когда владелец помрет?
— Его зарывают вместе с ним.
— А если разбойники, к примеру, порешили, а меч отняли?
— Тогда меч ищет себе хозяина.
— Как это ищет?
— Вот так и ищет. — Огрызнулся Гаррет. — Но это обычный клинок. С виду то есть. Не поверю, чтобы Безликий подарил обычную железку. Рут?
— Отстаньте! — Огрызнулась варварка. — Я еще не готова!
— Я такое уже не раз слышал. — Помолчав, ехидно сказал Хмель. — Только речь шла не о мечах.
— О мечах и шла. — Неожиданно поправил Герк. — Этим словом варвары называют… называют…
Не такой воспитанный Гаррет ввернул общеизвестное словечко на демонском.
— Да-да! — Обрадовалась Рут. — Его.
— А женскую как? — Поинтересовался любивший обогащаться подобного рода знаниями наемник.
— Ножнами, конечно. — Поделилась Рут. — А у вас как говорят? Приличное название, я имею ввиду.
— По-разному. — Оправившийся от смущения Герк пожал плечами. — Мужским признаком. Мужественностью. Мужеством.
— Почему?
— Потому что мужество — признак мужчины.
— А разве у женщины не может быть мужества?
— У такой, как ты, я бы не удивился. — Хихикнул гворт. — Хотя я раз видал одну…
— Варварки сражаются наравне с мужчинами. — Поспешно вставил Герк. — Поэтому у них другой…
— Языковой ключ. — Закончила Рут под изумленными взглядами друзей, Хольт уже втолковывал ей нечто подобное. — У нас еще мечом и ножнами называют мужчин и женщин в песнях. В паре всегда один ранит, другой бережет. И его, и других от него. И не всегда мужчина меч, а женщина ножны, бывает и наоборот. Любовь это союз бури и тишины, света и ночи…
— В общем, парная символика. — Закончил Герк.
— По-моему, нам пора устроить привал. — Зевнул уставший от умных слов Хмель. — Вон и костерок впереди, дымом пахнет…
— Как бы нас на этом костерке не изжарили! — Засомневался Герк. — Кстати! В каменоломнях ходили слухи, будто неведомое чешуйчатое чудовище по ночам убивает рабов и сжирает их кости! Ты ничего об этом не знаешь, Гаррет, а?
— Вранье! — Категорично ответил демон. — Я днем выходил, ночью в ваших каменоломнях сам Сатана ногу сломит!
— Людоед! — Возмутился Герк.
Вместо ответа гворт окинул фигуру рыцаря задумчивым взглядом и облизнулся. Хмеля передернуло.
— Если вы будете продолжать орать, то никакого костра мы уже не увидим. — Огрызнулась Тринидад. — Я на разведку. Если их больше… что ж, заночуем подальше.
Не дожидаясь возражений или одобрений, варварка ползуном скользнула в кусты. Поглядевший ей вслед Хмель зябко переступил сапогами.
— А какое оно на вкус? — Спросил он Гаррета. — Человечье мясо?
— Я в следующий раз тебе принесу кусочек попробовать. — Пообещал гворт. — Могу и приготовить, если сырьем жрать не захочешь…
Вместо ответа Хмель осенил демона знаками всех трех сторон Троеликой, потом себя, потом, подумав, и Герка.
— А ты не можешь без этого? — Поинтересовался рыцарь, сдерживая гадливость. — Разве мало животных? Растений?
— А зачем? — Оскалившийся демон зевнул ему прямо в лицо, демонстрируя острейшие клыки.
— Это неправильно. — Помолчав, ответил Герк.
— Для людей неправильно, конечно. Но мне нет дела для людей.
— Там только один человек. — Изникшая из кустов Рут заставила Хмеля вздрогнуть. — Пошли. Только тихо, а то уйдет.
— Наконец-то! — Рванулся сквозь ветки Хмель, Гаррет последовал за ним.
Герк поймал выразительный взгляд варварки и до него дошло.
— Он просто издевается да?
— Отчасти. — Усмехнулась Тринидад. — Ты его сам провоцируешь. Ты словно крестьянка, полоскающая белье возле стоянки наемников.
— Но все-таки он людоед.
— Он не такой, как ты или я. Но тебя он точно есть не будет, а какое тебе дело до остальных?
Человек у костра оказался молодой девушкой, испуганно вскочившей на ноги когда на нее вывалился из кустов наемник. К чести ее, она даже не вскрикнула при виде демона, зато так скривилась взглянув на Рут, будто на ее глазах волк утащил длинноуха, которого она половину дня подманивала к силкам.
— Инра! — Усмехаясь, поприветствовала ее Тринидад.
— Рут! — Выплюнула воительница. — Я надеялась, ты подохла.