— Ну и ладно. — Громко сказал он вслух, разбудив Герка.
Рыцарь вскинулся, заморгав, но поняв, что опасности нет, недоуменно уставился на демона. Гворт демонстративно поднял правую руку и сложил ее в неплотный кулак.
— Вот она лучше всех знает, как надо. — Сказал он, ухмыляясь. — И уж точно никогда не изменит ни с каким варваром.
Герк минуту посмотрел на демона, соображая, потом раздосадовано отвернулся.
— Завтра расскажешь, как все было. — Прилетело ехидное со стороны Хмеля.
Глава 44. Плохая леди
Проснулась Лависа рано, но Рут встала еще раньше и уже ушла, по утрам ее тошнило сильнее всего. Последняя леди села, потирая глаза и потягиваясь. От лежания на жестком болело все тело, но леди, упрямо сжав зубы, подумала, что раз все могут, то и она тоже сможет. Герк лежал на спине, положив руку на грудь, и вид у него был до того безмятежный, что Лависса даже рассердилась. Гаррет тоже спал на спине, широко раскинув руки в стороны, будто распятый. Судя по лицу и некоторым другим признакам, снился ему отнюдь не хор ангелов. Леди несколько секунд пораженно пялилась, пока нахальный демон не предложил потрогать и убедиться, что ей не кажется. Лависса быстро подобрала юбки, переступила через закутавшегося в два одеяла Хмеля, и выбежала из дома. Гаррет широко зевнул во всю зубастую пасть, перекатился на бок, приоткрыл один глаз и, оглядевшись по сторонам, решил, что, пожалуй, доспит и досмотрит сон, в котором была истинная леди Лависса, и она была очень и очень нехорошей.
Рут нашлась недалеко. Варварка пробралась в то, что раньше было садом, и собирала в рубаху маленькие сморщенные яблоки.
— Ты это будешь есть? — Содрогнулась леди.
Рут с сомнением посмотрела на нее, откусила от одного зеленого плода и сморщилась.
— Вряд ли. Отдам Гаррету, кинет в хлебово. И лошадей угощу.
К лошадям, в отличие от людей, дикарка относилась чуть ли не с нежностью, но без излишней трепетности. Лависса потеребила пояс и решилась начать издалека. В другое время она никогда бы не обратилась к дикарке, предпочтя решить вопрос с замужней подругой или знахаркой, но на них теперь рассчитывать не приходилось.
— Можно задать тебе вопрос, грязная варварка?
Рут резко выпрямилась и посмотрела на испугавшуюся леди, прищурив зеленые глаза. Лависса попятилась, снова проговорив у себя в голове фразу, решив, что сказала что-то не то, и варварка не поняла ее из-за акцента.
— Повтори? — Попросила Рут, наклоняя голову вбок.
— Мне больше не с кем поговорить. — Леди мучительно покраснела. — Я бы никогда не попросила помощи, но я уже схожу с ума. Пожалуйста, грязная варварка, хотя бы выслушай меня. И пообещай, что никому не расскажешь об этом разговоре.
Рут неожиданно разухмылялась, лишая леди скудных остатков решимости.
— Ладно, только объясни, почему ты меня так называешь?
— Что-то не так? — Робко уточнила леди, отец очень хвалил ее произношение. — Мне сказали, так следует правильно обращаться к варварам.
— Да нет, все так. — Рут разухмылялась еще больше, присела на остатки забора и похлопала ладонью рядом с собой. — Рассказывай, что у тебя.
— Только обещай, что не будешь смеяться и никому не скажешь! — Шепотом повторила леди.
Заинтригованная дикарка медленно кивнула и поклялась именем Троеликой, надеясь, что леди действительно выдаст что-то стоящее, а не поинтересуется, что делать в походе, если пришла женская кровь. Несмотря на обещание, Лависса вздыхала, ломала пальцы, краснела, бледнела, открывала рот, чтобы начать, и закрывала снова.
— Скоро все проснутся, и надо будет собираться в путь. — Пригрозила варварка. — Говори, как есть, времени уже нет.
— Это женское. — Выдохнула Лависса, решив, что сейчас или никогда. — Поэтому я и спрашиваю у тебя. Ты же должна понимать.
— Нда, женщина из меня так себе. — Невесело усмехнулась Рут. — Но помогу, чем сумею.
— Скажи, у тебя уже было? — Жарко прошептала леди. — Сколько у тебя было мужчин?
Тринидад вежливо приподняла брови.
— Мне кажется, ты хотела поговорить о себе, а не обо мне.
Леди замолчала снова, поняв, что начать издалека не выйдет.
— Я очень плохая леди. — Наконец, призналась она.
Рут постаралась не фыркать, представляя, что если бы это услышал давно не видевший женщин Гаррет, то уже точно бы схватился за сердце или что-нибудь еще.
— Почему? Отличная леди, уж можешь мне поверить. Получше некоторых.
— Я… я ужасная! Я не смогла выполнить свой долг! Он убил моего отца, разорил замок, а я… я… он был такой красивый! — Наконец выпалила Лависса. — Но не в этом дело, все равно он мерзкий насильник и отвратителен мне! Но когда он… он… ох, Рут, ты же должна понять, у вас же не ждут до свадьбы…
— Ты его хотела. — Прервала Рут бессвязный поток бестолковой речи. — Да?
Леди зажмурилась и обреченно кивнула. Варварка озадаченно посмотрела на нее, не усмотрев в заявлении какой-то проблемы, потом вспомнила, что лорды заточены по-иному.
— Лучше бы было, чтобы он бил тебя или нос отрезал? — Серьезно спросила она, выбирая яблоко посимпатичнее и надкусывая. — Зато сейчас ты жива.
— Лучше бы бил. — Горько бросила Лависса. — Я бы тогда не чувствовала себя так… Я хотела его убить, он не прятал ни нож, ни меч, просто снимал пояс и бросал в угол.
— Вот скотина! — Неожиданно поддержала варварка, но тут же разочаровала. — Так обращаться с оружием!
— Но когда он… когда… я просто голову теряла! Скажи, я ужасная?
Рут еле сдержалась, чтобы не ответить слишком быстро и не составить о себе мнение тупой дикарки, не вникшей в суть проблемы. А потом задумалась.
— Скажи, а ты ела?
— Что? — Ужасная леди не сразу поняла, как в такой ситуации можно поднимать столь приземленные темы.
— Перед тем, как затащить тебя в постель, — терпеливо пояснила Рут, — он давал тебе что-нибудь есть или пить?
— А это важно?!
— Для тебя — наверное.
— Я не помню.
— Ладно, зайдем с другой стороны. Ты его хотела сразу? Как только он тебя в постель потащил? Стоп, а ты была девицей?
— Конечно! — Вознегодовала поруганная невинность. — И да. Сначала мне было страшно, а потом все словно поплыло и так стало жарко и…
Лависса осеклась, не решившись объяснять дальше, как ей стало и было каждый раз с этим варваром. Рут, впрочем, хватило и этих объяснений.
— Ну-у-у, — протянула она, глядя на леди с сомнением, рассказывать ей или нет, — не такая уж ты и ужасная. Есть одно зелье, называется строптивая кобылица. Стоит выпить чуть-чуть, и самая пугливая невеста становится ненасытной ведьмой. До войны его давали рабыням, чтобы не сопротивлялись. И товар побоями не портить.
Самотерзания леди мгновенно переросли в возмущение.
— Что-о-о?! — Закричала она. — Это я-то строптивая кобылица?! Ах он обманщик! Лжец! Негодяй!
Тринидад, привыкшая к куда более забористой ругани, чуть не рассмеялась от умиления.
— А ты откуда знаешь? — Вдруг остановилась девушка и жалостливо посмотрела на Рут. — Ты тоже?..
— Вот еще! — Поспешно открестилась варварка.
Хольт, может, и думал провернуть с ней нечто подобное, но так и ограничился мечтами, Рут нужна был ему отдавшейся добровольно и, что более важно, не мечтающей в качестве мести отрезать ему голову и привесить к седлу. Зелье юная Тринидад хлебнула сама, из чистого любопытства, очень уж обидно было слушать скабрезные намеки сестер, что она ничего не понимает. И полдня умирала в лесу, кусая губы, чтобы не закричать. От Дона ей тогда здорово влетело, но дочь так и не призналась, где, а главное, не приведи Троеликая, с кем, шлялась неизвестно где.
Леди, между тем, снова понурилась.
— Что еще? — Участливо поинтересовалась Рут.
— Сейчас-то зелья нет. — Тихо призналась леди. — А… ощущения вернулись. Слабее, но все же. Может, это такой побочный эффект? Знаешь, это когда…
Варварка закусила губы, чтобы не присвистнуть и не разулыбаться.