ДЕЙСТВИЕ I
СЦЕНА 1
Комната в доме Филиберта.
Гасконь (укладывает чемодан) и Марианна.
Марианна. Можно пожелать вам доброго утра, господин Гасконь?
Гасконь. Конечно, милая Марианна. Мне очень приятно ваше «доброе утро», но было бы еще приятнее, если бы это было «доброй ночи».
Марианна. Я с огорчением вижу, что мне приходится пожелать вам еще и счастливого пути.
Гасконь. Ах, радость моя, какой это будет грустный отъезд и какое вслед за ним печальное путешествие.
Марианна. Вам, значит, неприятно уезжать?
Гасконь. Неужели вы в этом сомневаетесь? Могу ли я без жалости покинуть вас, после того как целых шесть месяцев провел в вашем милом обществе?
Марианна. Кто же велит вам уезжать, если вам не хочется?
Гасконь. Как кто? Хозяин!
Марианна. Как будто в Гааге есть только одно место! Вы без труда найдете здесь другое, да еще побогаче. Французский офицер, бедный, раненый, пленный, неудачливый…
Гасконь. Простите, но такой девушке, как вы, не идут такие речи. Я уже много лет служу моему доброму хозяину. Его, можно сказать, поручил мне его отец. Я служил ему на войне. Чтобы доказать ему мою преданность, я не бежал ни от каких опасностей. Он беден, но у него хорошее сердце. Я уверен, что если у него наладится жизнь, получу свою долю и я. Неужели же вы будете советовать мне бросить его и отпустить его во Францию без себя?
Марианна. Вы порядочный человек и должны так рассуждать. А мне трудно скрывать свои чувства.
Гасконь. Эх, милая Марианна, я огорчен не меньше вашего. Но я надеюсь, что мы увидимся снова, когда дела мои поправятся. И тогда я скажу вам: «Я здесь и могу взять на себя все заботы о вас! Я ваш, если вы хотите меня».
Марианна. Дай-то бог! Но почему так торопится уезжать ваш лейтенант? Мой хозяин прекрасно к нему относится, да и дочка, думаю, не хуже.
Гасконь. Она-то даже слишком хорошо! Потому он и едет.
Марианна. Ему неприятно, что к нему чувствуют расположение?
Гасконь. Ах, Марианна! Мой бедный хозяин влюблен в вашу мадемуазель до потери сознания. Он чувствует себя несчастнейшим человеком в мире. Он знает, что с каждым днем взаимная любовь растет, и, будучи не в силах скрывать свою страсть, боится и за себя и за мадемуазель Жаннину. Ваш хозяин очень богат, а мой очень беден. Господин Филиберт не захочет отдать свою единственную дочь за младшего сына в семье, за военного — словом, за человека, который вынужден будет жить на приданое. А лейтенант хотя и беден, но благороден. Он признателен за гостеприимство, за доверие, за дружбу, но боится, как бы любовь не ослепила его, как бы не обольстила и не сделала обольстителем. Он совершает над собой насилие, приносит сердце в жертву своей чести и уезжает.
Марианна. Он у вас герой! Только на его месте я не могла бы поступить так же.
Гасконь. Ничего не поделаешь. Необходимо иной раз укрощать себя.
Марианна. Вам это легче, чем мне.
Гасконь. Правда, у нас, у мужчин, сердце более твердое.
Марианна. Вернее, любовь у вас более слабая.
Гасконь. Что до меня, то вы сами знаете, что это неправда.
Марианна. Я верю делу, а не словам.
Гасконь. Чем же я могу убедить вас в своей любви?
Марианна. Вас, господин Гасконь, мне нечему учить.
Гасконь. Вы хотите, чтобы мы поженились, пока я не уехал?
Марианна. Это было бы самое правильное.
Гасконь. Но ведь все равно придется расстаться потом.
Марианна. У вас хватило бы духу бросить меня?
Гасконь. Так поедем вместе.
Марианна. Скорее уж так.
Гасконь. А не будет вам трудно?
Марианна. Плохо будет, что и говорить.
Гасконь. Значит, лучше было бы, если б мы остались здесь?
Марианна. Разумеется.
Гасконь. На сколько времени?
Марианна. По крайней мере на год.
Гасконь. А через год вы бы меня отпустили?
Марианна. Ну, через год после свадьбы это было бы легче.
Гасконь. А мне кажется, что вы отпустили бы меня и через месяц.
Марианна. Не думаю.
Гасконь. А я уверен.
Марианна. Попробуем.
Гасконь. Хозяин идет. Поговорим об этом, когда будет удобнее.
Марианна. Ах, господин Гасконь! Наш разговор совсем меня доконал! Делайте, что хотите, вверяю себя… (Про себя.) Сама не знаю, что говорю. (Уходит.)
СЦЕНА 2
Гасконь, потом де ла Коттери.
Гасконь. Если бы я не владел собой больше, чем она, глупость была бы сделана!
Лейтенант (про себя). Боже! Какой я жалкий! Какой я несчастный!
Гасконь. Сейчас, сударь, чемодан будет готов.
Лейтенант. Ах, Гасконь, я в отчаянии!
Гасконь. Что вы! Разве случилось что-нибудь?
Лейтенант. Худшее, что могло случиться.
Гасконь. Несчастье никогда не приходит одно.
Лейтенант. Мое несчастье одно-единственное, но оно так ужасно, что сердце не выдерживает.
Гасконь. Вероятно, причиною тому любовь?
Лейтенант. Да! И она приняла такие размеры, что нет силы, которая могла бы ей противостоять.
Гасконь. Неужели вашей красотке безразлично, что вы уезжаете? Значит, она любит вас меньше, чем вы думаете.
Лейтенант. Наоборот, никогда не была она так нежна и так влюблена. Один бог видит, как велико мое отчаяние. Я видел слезы на ее глазах.
Гасконь. Да, это нехорошо. Но я боялся худшего.
Лейтенант. Варвар! Бесчувственный! Или нет — низкая душа, плебей! Разве есть на свете что-нибудь ужаснее, чем слезы нежной девушки, которые служат мне упреком за мою жестокость, ослабляют мой дух, подвергают испытанию мою честь, мою порядочность, мое чувство долга!
Гасконь. Не думал я, что заслужу такие оскорбительные попреки. Хороша награда за десятилетнюю службу!
Лейтенант. Ах, поставь себя на мое место и осуждай, если можешь, мою горячность. Мои раны, пролитая кровь, плен, мешающий движению по службе, моя бедность — все я забываю, когда рядом со мной прекрасная девушка, которая любит меня, которая зажигает в моей груди огонь страсти. Она слишком скромна, чтобы я мог получить уверенность в обладании ее сердцем, и потому во мне созрело великодушное намерение покинуть ее. Но, ах, в момент прощания ее слезы, рыдания, которые остановили на ее устах последнее прости, дали мне уверенность, что ее любовь равна моей. Горе мое огромно, а мое решение кажется мне самому варварским. Любовь запутала меня окончательно, и рассудок покидает меня.
Гасконь. Потерпите, сударь, немного. Никто вас не гонит. Господин Филиберт — отличнейший человек. Гостеприимство в Голландии — лучшая гордость нации, а наш добрейший хозяин очень заботится о вас и о вашем здоровьи. Вы ведь не совсем поправились, и это прекрасный предлог, чтобы остаться здесь еще.
Лейтенант. Подумай, какие ты даешь мне советы. Ведь нужно очень немного, чтобы заставить меня сдаться.
Гасконь. А я, с вашего позволения, не буду терять времени и начну распаковывать ваш чемодан. (Начинает распаковывать.)
Лейтенант (про себя). Что скажут про меня, если я останусь, после того как попрощался?
Гасконь (про себя). Теперь Марианна будет довольна мною.
Лейтенант (про себя). Если я буду ссылаться на то, что не вполне здоров, моя печаль сделает это правдоподобным.
Гасконь (про себя). По правде говоря, мне тоже приятно, что хозяин раздумал уезжать.
Лейтенант (про себя). Ах, нет! Чем дальше, тем больше разгорится огонь. И как тушить пожар? Какое утешение в несчастной моей любви?