Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Кавалер. Эх! Ну, да ладно! (Наливает вино в один стакан.)

Мирандолина (про себя). Вот-вот будет готов!

Кавалер (протягивает ей стакан с вином). Вот…

Мирандолина. Очень вам благодарна. А вы не пьете?

Кавалер. Выпью. (Про себя.) Было бы лучше, если бы я напился вдрызг! Один дьявол выгнал бы другого. (Наливает вино в свой стакан.)

Мирандолина (кокетливо). Синьор кавалер!

Кавалер. Что прикажете?

Мирандолина. Давайте чокнемся. (Чокаются.) Да здравствуют добрые друзья!

Кавалер (с томным видом). Да здравствуют!

Мирандолина. Да здравствуют… Кто любит друг друга… И чокнемся без задней мысли.

Кавалер. Да здравствуют!..

СЦЕНА 5

Те же и маркиз.

Маркиз (входит). Это опять я. Кто да здравствует?

Кавалер (сердито). Что это значит, синьор маркиз?

Маркиз. Простите, мой друг. Я звал. Никого не было.

Мирандолина. С вашего разрешения… (Хочет уйти.)

Кавалер (Мирандолине). Постойте. (Маркизу.) Я никогда не позволял себе таких вольностей с вами.

Маркиз. Прошу извинения. Ведь мы друзья. Я думал, что у вас никого нет. И мне приятно видеть с вами очаровательную хозяюшку. А? Что вы скажете? Разве это не перл создания?

Мирандолина. Синьор маркиз, я находилась здесь, чтобы служить синьору кавалеру. Мне сделалось немного нехорошо, и он помог мне, дав капельку бургонского.

Маркиз (кавалеру). Это бургонское?

Кавалер. Бургонское.

Маркиз. Настоящее?

Кавалер. Как будто. Плачено, как за настоящее.

Маркиз. Я знаток этого вина. Дайте мне попробовать, и я вам скажу, настоящее оно или нет.

Кавалер (зовет). Эй!

СЦЕНА 6

Те же и слуга (подает яйца).

Кавалер. Подайте маркизу стаканчик.

Маркиз. Только, пожалуйста, не давайте мне маленькой рюмки. Бургонское — не ликер. Чтобы судить о нем, нужно глотнуть порядочно.

Слуга. Я принес яйца.

Кавалер. Больше ничего не нужно.

Маркиз. Что там у вас?

Слуга. Яйца.

Маркиз. Яйца? Не люблю яиц.

Слуга уносит яйца.

Мирандолина. Синьор маркиз, с позволения синьора кавалера, попробуйте этого рагу, которое я приготовила сама.

Маркиз. А, это другое дело! Эй, кресло сюда.

Слуга придвигает кресло и ставит бокал на поднос.

Вилку!

Кавалер (слуге). Поставь ему прибор.

Слуга идет за прибором.

Мирандолина. Теперь мне лучше, синьор кавалер. Я пойду. (Встает.)

Маркиз. Сделайте мне удовольствие, посидите еще немного!

Мирандолина. Нет, мне нужно взглянуть по дому, что там делается. И к тому же, синьор кавалер…

Маркиз (кавалеру). Вы ничего не имеете против, если она останется чуточку еще?

Кавалер. Что вам от нее нужно?

Маркиз. Я хочу дать ей попробовать кипрского вина, подобного которому вы не пробовали с самого рождения. Мне бы хотелось, чтобы Мирандолина его пригубила и высказала свое мнение.

Кавалер (Мирандолине). Ну, сделайте удовольствие синьору маркизу, посидите еще.

Мирандолина. Синьор маркиз меня извинит…

Маркиз. Вы не хотите попробовать моего вина?

Мирандолина. В другой раз, ваша светлость.

Кавалер. Ну, не уходите.

Мирандолина. Вы мне приказываете?

Кавалер. Я прошу вас остаться.

Мирандолина (садится). Я повинуюсь.

Кавалер (про себя). Мои обязательства перед нею всё растут.

Маркиз (ест). Вот это вещь! Вот это рагу. Какой аромат! Какой вкус!

Кавалер (тихо Мирандолине). Маркиз будет ревновать вас за то, что вы рядом со мною.

Мирандолина (тихо). Это как ему будет угодно. Мне решительно все равно.

Кавалер (тихо). Вы тоже, я вижу, противница мужчин.

Мирандолина (тихо). Как вы — женщин.

Кавалер (тихо). Ну, мои противницы готовятся жестоко отомстить мне!

Мирандолина. А каким способом, синьор?

Кавалер (тихо). Плутовка! Вы видите очень хорошо…

Маркиз. Друг мой, за ваше здоровье! (Поднимает бокал бургонского.)

Кавалер. Ну, как вы его находите?

Маркиз. Вы меня простите, но оно никуда не годится. Вот вы попробуйте моего кипрского!

Кавалер. Да где же оно, это знаменитое кипрское?

Маркиз. Здесь, со мною. Я принес его и хочу доставить всем нам удовольствие. (Достает очень маленькую бутылочку.) А, каково?

Мирандолина. Я вижу, что синьор маркиз не желает, чтобы его вино бросилось нам в голову.

Маркиз. Это? Его надо пить по каплям. Ну-ка! Рюмочек нам! (Откупоривает бутылочку.)

Слуга приносит рюмки.

Нет, эти слишком велики. Разве нет поменьше? (Закрывает бутылку рукою.)

Кавалер (слуге). Дай те, в которые капают розовое масло.

Мирандолина. А может быть, с нас хватит, чтобы мы его понюхали?

Маркиз (нюхает). Замечательно! Букет прямо упоительный!

Слуга приносит три крошечных рюмочки. Маркиз медленно наливает в них вина, дает рюмку Мирандолине, берет себе и кавалеру и тщательно закупоривает бутылочку.

Амброзия! (Пьет.) Настоящая амброзия! Небесный напиток!

Кавалер (тихо Мирандолине). Что вы скажете про эту гадость?

Мирандолина (тихо). Помои от бутылок.

Маркиз (кавалеру). Ну, как вам?

Кавалер. Ничего себе. Хорошо.

Маркиз. А вам нравится, Мирандолина?

Мирандолина. Я не могу притворяться, синьор. Не нравится мне. Дрянь вино! Никак нельзя сказать, что хорошее. Одобряю тех, кто кривит душою, но кто умеет это делать в одном случае, тот сделает тоже и в другом.

Кавалер (про себя). Это в мой огород. Только не понимаю за что.

Маркиз. Мирандолина, вы ничего не смыслите в этих винах. Мне вас жаль. Вы сумели оценить платок, который я вам подарил, но в кипрском вине вы толку не знаете. (Допивает.)

Мирандолина (кавалеру, тихо). Ишь, как расхвастался!

Кавалер (тихо). Я бы не делал этого.

Мирандолина (тихо). Ваше хвастовство в том, что вы презираете женщин.

Кавалер (тихо). А ваше, что вы покоряете всех мужчин.

Мирандолина (кокетливо и тихо). Нет, не всех.

Кавалер (страстно и тихо). Всех, говорю!

Маркиз (слуге). Ну-ка, три чистых рюмочки.

Мирандолина. Мне больше не нужно.

Маркиз. Нет, нет, не думайте: это не для вас. (Наливает из своей бутылки в три новых рюмки; слуге.) Голубчик, с разрешения вашего барина, пойдите к графу д’Альбафьорита и скажите ему от меня громко, так, чтобы все слышали, что я прошу его отведать моего кипрского вина.

Слуга. Слушаю. (Про себя.) Ну, от этих наперстков они пьяными не будут. (Уходит.)

Кавалер. До чего же вы широкий человек, господин маркиз!

Маркиз. Я? Спросите у Мирандолины.

Мирандолина. О да, еще бы!

Маркиз (Мирандолине). А что, кавалер видел ваш платок?

Мирандолина. Нет еще.

Маркиз (кавалеру). Ну, так увидите. (Прячет бутылку с остатками вина.) Это я припрячу себе на вечер. Бальзам!

Мирандолина. Смотрите, как бы вам не заболеть от этого, синьор маркиз.

72
{"b":"229098","o":1}