Бригелла. Значит, сегодня вечером комедия будет разыграна?
Арджентина. Сегодня вечером будет только репетиция, а в следующий раз пригласим гостей.
Бригелла. А что это за комедия такая? Это импровизация или заученный текст?
Арджентина. Это маленькая заученная комедия. Я раздала всем роли. Достаточно трех-четырех часов, чтобы ее разучить, такая она коротенькая, а при помощи суфлера, я думаю, ее можно будет уже репетировать.
Бригелла. А хозяин в ней участвует?
Арджентина. Да, и он также!
Бригелла. Ну, и молодчина же вы! А какую роль он играет?
Арджентина. Старика.
Бригелла. На венецианском наречьи?
Арджентина. Нет, на тосканском.
Бригелла. Ого! То-то будет потеха!
Арджентина. Надеюсь, что вся комедия будет смешная!
Бригелла. А кто ее сочинил?
Арджентина. Я заказала ее одной особе, но она не хочет, чтобы знали ее имя.
Бригелла. А как она называется?
Арджентина. Путаница.
Бригелла. Что же! Это, пожалуй, может быть интересно. Есть в ней характеры?
Арджентина. В ней каждая роль — характер.[24]
Бригелла. А вы хорошо распределили роли? Надеюсь, согласно способностям и склонностям исполнителей?
Арджентина. Что вы! Напротив, я старалась, чтобы каждый изображал характер, противоположный его собственному.
Бригелла. Простите меня, ваша комедия при таких условиях обязательно провалится.
Арджентина. Наоборот, так будет смешнее! Чтобы действительно позабавиться, надо, чтобы комедия была или исключительно хорошей, или из рук вон плохой.
Бригелла. Но то, что плохо, не имеет длительного успеха.
Арджентина. С меня хватит, если она хорошо пройдет один единственный раз.
Бригелла. И почему это вдруг вам взбрело на ум ставить эту комедию?
Арджентина. Для забавы! В деревне это принято. Думаю, что это будет кстати и по другой причине. Посмотрите-ка, посмотрите-ка на хозяина, как он зубрит свою роль!
Бригелла. Оэ, Арджентина! Я с некоторых пор замечаю, что наш хозяин все делает по-вашему.
Арджентина. Сдается мне, что вам придется неплохо, если он все будет делать по-моему.
Бригелла. Что ж! Я ведь столько лет служу в этом доме.
Арджентина. Разумеется, дорогой Бригелла. Уж будьте покойны!
Бригелла. Сюда идет хозяин. Я испаряюсь.
Арджентина. Не забывайте, что вы должны быть суфлером!
Бригелла. Охотно! Я сделаю все, что могу.
Арджентина. Ступайте приготовьте свечи и все, что нужно.
Бригелла. Сию минуту! (Про себя.) Ну, с этой надо быть в дружбе. Если она когда-нибудь станет хозяйкой… кто знает… не будет ли это лучше для меня? (Уходит.)
СЦЕНА 2
Арджентина и Панталоне.
Арджентина. Мой хозяин — человек, склонный к меланхолии. Его надо постоянно развлекать. Может быть, шутками я добьюсь того, что мне, вероятно, никогда бы не удалось, успей он подумать об этих вещах по-серьезному.
Панталоне (с листом бумаги в руке). Арджентина, ничего у нас не получится.
Арджентина. Почему же, синьор?
Панталоне. Потому что эти тосканские слова приводят меня в ярость. Не могу я их выучить.
Арджентина. Вы преувеличиваете, синьор. Ведь ваши дочки прекрасно говорят по-тоскански.
Панталоне. Они воспитывались у моего брата в Ливорно и там научились. Я же, повторяю вам, всю эту тосканскую чертовщину выговорить не могу.
Арджентина. Вот ведь я родом из Тосканы, а вы слышите сами иногда, как я говорю по-венециански.
Панталоне. Вы — это вы, я — это я, и знать ничего не хочу.
Арджентина. Хотела бы я это видеть.
Панталоне. Я, кажется, сказал ясно: возьмите эту роль.
Арджентина. Я всегда говорила, что вы для меня шага не сделаете, даже рта не откроете. Хорошо же! Я тоже буду знать, как мне быть.
Панталоне. В подобных вещах…
Арджентина. А еще говорите, что любите меня.
Панталоне. Вот вы увидите, как я вас люблю.
Арджентина. Ну, если любите, значит эту роль сыграете.
Панталоне. Но у меня ничего не выходит!
Арджентина. А я хочу, чтобы вы сыграли.
Панталоне. Хотите?
Арджентина. Да, хочу.
Панталоне. Мне очень нравится это «хочу».
Арджентина. Я хочу, потому и говорю: «хочу».
Панталоне. На каком это основании, синьора, вы говорите «хочу»?
Арджентина (с гордостью). Да знаете ли вы, кто я?
Панталоне. Кто же вы, синьора?
Арджентина. Я… ваша дорогая Арджентина.
Панталоне. И поэтому?
Арджентина. И поэтому… Дорогой мой хозяин, папочка мой ненаглядный сделает мне удовольствие и сыграет эту хорошую рольку, примет участие в комедии, доставит радость своей дорогой Арджентине.
Панталоне. Знаю, злодейка, ты можешь заставить меня делать все что хочешь. Да, плутовка, для тебя я буду говорить по-тоскански, по-турецки, по-арабски — на всех языках мира и постоянно буду твердить тебе, что люблю тебя. (Уходит.)
СЦЕНА 3
Арджентина, потом Оттавио.
Арджентина. О, я была уверена, что он согласится! Он бы и не то для меня сделал. Надеюсь, что еще сегодня все будет сделано по-моему.
Оттавио (тоже с листом бумаги). Возьмите у меня роль.
Арджентина. Почему, синьор?
Оттавио. Она мне не подходит. Мне приходилось играть в обществе князей и княгинь, но я всегда изображал героев, а холопов играть не могу. Возьмите, роль не для меня!
Арджентина. Дорогой синьор Оттавио, вы же не слушали еще всей комедии. Вы не можете судить о роли.
Оттавио. Я великолепно все понял. Повторяю, словом, что играть я не буду.
Арджентина. Синьор Оттавио, скажите мне, вы добиваетесь руки синьоры Фламминии?
Оттавио. О, да. Любовь довела меня до унижения. Из-за дочери купца я пренебрегаю цветом аристократии.
Арджентина. Итак, если вы хотите, чтобы синьора Фламминия стала вашей женой, вы сыграете эту роль.
Оттавио. Но почему?
Арджентина. Так надо: вы должны ее сыграть!
Оттавио. Но эта роль мне противна.
Арджентина. Смирение — высшая добродетель великих душ. Таким образом вы заслужите невесту, и все скажут, что синьор Оттавио под маской смирения таит высокие мысли.
Оттавио. Хорошо, я согласен. Если это так, дорогая Арджентина, я буду играть! (Уходит.)
СЦЕНА 4
Арджентина, потом Флориндо.
Арджентина. И этого обработала!
Флориндо. Ради какого чорта вы хотите, чтобы я играл франта?
Арджентина. В комедии можно делать что угодно.
Флориндо. Мне роль не удастся, и играть я не буду.
Арджентина. Ваша милость ничего не понимает. Вам кажется, что это роль кавалера для услуг, дамского угодника, хвастунишки, а на самом деле это не так. Когда вы познакомитесь со всей комедией, вы увидите, что все эти вещи высмеиваются в ней.
Флориндо. Ну, если это так…
Арджентина. Безусловно так, поверьте мне!
Флориндо. Смотрите же!
Арджентина. Верьте моему слову.
Флориндо. Там есть фразы, которые приводят меня в бешенство, когда я пробую их говорить.
Арджентина. И все же вы останетесь в конце концов довольны.
Флориндо. Попробую сыграть.
Арджентина. Пойдемте же подготовим все.