Фламминия. Однако вам, кажется, не приходится жаловаться, дорогая сестрица.
Клариче. Почему? Может быть потому, что неподалеку живет Флориндо?
Фламминия. Когда возлюбленный по соседству — это немалое счастье.
Клариче. Иметь одного соседа или ни одного — разница невелика.
Фламминия. Я скромнее вас. Будь здесь синьор Оттавио, я бы назвала себя счастливицей.
Клариче. О, да! Живи он здесь, и я была бы довольна. Можно было бы позабавиться.
Фламминия. Позабавиться? Синьор Оттавио вам кажется смешным?
Клариче. Не хотите ли вы, чтобы этот пустой хвастунишка, который кичится своим происхождением, говорит только о себе и воображает, что лучше его никого на свете нет, не вызывал у меня смеха?
Фламминия. Это правда, он любит немного прихвастнуть, но при всем том у него есть и достоинства. Он имеет основание быть тщеславным. Если он и не богат, то по крайней мере он дворянин, и его нельзя сравнивать с вашим Флориндо.
Клариче. Это почему же? Хотя Флориндо и не родился дворянином, его богатство заменяет ему происхождение.
Фламминия. У него дурной вкус: ему нравится все самое плохое; он с большими странностями.
Клариче. Вы утверждаете, значит, что ему нравится лишь самое плохое? Не так ли?
Фламминия. Так говорят. Я своего мнения не высказываю, ибо возможно, что мне это только кажется.
Клариче. Значит, если он обращает внимание на меня, то потому, что ему нравится все самое плохое?
Фламминия. Я этого не сказала.
Клариче. Да, да, поговорим начистоту. Я знаю, вы воображаете, что только вы одна обладаете высокими достоинствами. В этом отношении вы очень похожи на синьора Оттавио.
Фламминия. Дайте же мне сказать, если вам хочется знать, что я думаю!
Клариче. Какая у меня милая сестрица! Она считает, что хуже меня никого на свете нет.
Фламминия. Вот видите, все вам кажется обидным.
Клариче. Сдается мне, что вы стали очень дерзкой.
Фламминия. Синьора сестрица, ваша милость позволяет себе слишком много!
Клариче. Но я права. Вы меня всегда раздражаете. Уйдете ли вы когда-нибудь из этого дома?
Фламминия. Да я бы завтра ушла!
Клариче. А я сегодня же вечером!
Фламминия. Вы меня всегда терпеть не могли.
Клариче. А вы ведете себя со мной так, точно вы докторша, учительша, начальница.
Фламминия. Я старшая; но не в этом дело…
Клариче. Вам придется, изволите ли видеть, подождать, синьора старшая, пока я вам руку поцелую.
Фламминия. Вы настоящая язва.
Клариче. А вы задира!
Фламминия. Вы говорите это мне?
Клариче. Разумеется, вам.
СЦЕНА 2
Арджентина и те же.
Арджентина. Вот они где. Ссорятся! Две сестры, молодые, богатые, хорошо воспитанные, — и терпеть не могут друг друга!
Фламминия. Как вам нравится, Арджентина? И ведь так всегда!
Клариче. А ты чего нос суешь не в свои дела? Будь тем, чем ты должна быть. Служанка не смеет так дерзить своим хозяйкам.
Арджентина. Простите, синьора, простите! Я не думала, что обижу вас.
Фламминия. Оставь ее, Арджентина. Ты ведь знаешь ее сумасбродный характер.
Арджентина. Сказать по правде, жаль, что она такая сумасбродка!
Клариче. Какая дерзость! Это я-то сумасбродка?
Арджентина. Не сердитесь. Что значит это словечко, я не понимаю. Я повторила его просто так, за синьорой Фламминией. Я говорю, как попугай.
Клариче. Так, значит, жаль, что я сумасбродка?
Арджентина. Поймите меня, если только я говорю толково. Жаль, что синьора такая красивая, такая очаровательная… поправьте меня, если я мелю вздор.
Клариче. Ты говоришь так, что тебя трудно понять.
Арджентина. Мое невежество тому причиной. Я хотела бы, чтобы мои хозяйки любили, уважали друг друга и жили в мире.
Фламминия. Вот этого хотела бы и я.
Клариче. Невозможно! Совершенно невозможно!
Фламминия. Но почему же?
Клариче. Потому что я сумасбродка. Разве не так?
Арджентина. Я не смею спорить с вами.
Клариче. Я приказываю тебе молчать и относиться ко мне с почтением.
Арджентина. И это все? Считайте, что я исполнила ваше приказание. Синьора Фламминия, у меня для вас приятная новость.
Фламминия. Новость? Какая?
Арджентина. Приехал синьор Оттавио.
Клариче. Неужели приехал синьор Оттавио?
Арджентина. Прошу прощения, я не с вами разговариваю.
Фламминия. Отец видел его?
Арджентина. Нет еще.
Клариче. Зачем мог бы приехать сюда синьор Оттавио?
Арджентина (Фламминии). Я увидела его из окна. Он вызвал меня на улицу.
Клариче. Почему ты мне не отвечаешь?
Арджентина (к Клариче). О синьора, долг свой я знаю. Мне велят молчать, и я молчу. (Фламминии.) Я спустилась вниз узнать, что ему нужно от меня.
Клариче (про себя). Она хочет довести меня до бешенства!
Фламминия. Так ну же, милая Арджентина! Что он тебе сказал?
Арджентина (тащит в сторону Фламминию). Послушайте… (К Клариче.) С вашего позволения…
Клариче. Как! Это секрет от меня?
Арджентина. О да, синьора!
Клариче. Почему?
Арджентина (к Клариче). Потому что он сказал кое-что такое, что удовольствия вам не доставит. Если бы я повторила вам, это было бы непочтительно. Долг свой я знаю. (Фламминии.) Так вот, синьора…
Клариче. Говори. Я хочу знать, что он сказал обо мне.
Арджентина. Но вы же велели мне молчать!
Клариче. А теперь хочу, чтобы ты говорила.
Арджентина. Молчи! Говори! Хочу — не хочу! И вы еще желаете, чтобы вас не называли сумасбродкой?
Клариче. Ты дерзкая!
Арджентина (к Клариче). Все, что угодно моей госпоже. (Фламминии.) Значит, как я уже сказала…
Фламминия (про себя). Она смешит меня!
Клариче (про себя). Проклятая! Ненавижу ее!
Арджентина (тихо Фламминии). Слушайте: синьор Оттавио хочет навестить синьора хозяина. «Я надеюсь, — сказал он, — что такой человек, как я, может рассчитывать на хороший прием у синьора Панталоне…»
Клариче (Арджентине). Будешь ты говорить так, чтобы я слышала, или ты хочешь получить по заслугам?
Арджентина (продолжает говорить, не обращая внимания на Клариче). Я ему сказала…
Клариче (Арджентине). Какая ты наглая!
Фламминия (Арджентине). Уж доставь этой синьоре удовольствие, говори громко, чтобы она от нас отвязалась.
Арджентина. Но если я буду говорить громко, она опять велит мне молчать.
Клариче (Арджентине). Ты должна слушаться, трещотка!
Арджентина. Повинуюсь. Синьор Оттавио сказал: «Я навестил бы синьору Фламминию, но я не выношу сумасбродного нрава синьоры Клариче».
Клариче. Это обо мне? Я сумасбродка?
Арджентина. Так сказал синьор Оттавио.
Клариче. Я вся дрожу.
Арджентина. Он сказал еще…
Клариче. Да замолчишь ли ты?
Арджентина. Он сказал, что вы…
Клариче. Ни слова больше, наглая!
Арджентина. Вот тебе и на! Говори! Довольно! Молчи!
Клариче. Если отец не выгонит тебя из дому, произойдет катастрофа.
Арджентина. Конечно, высохнет.
Клариче. Ничего не понимаю. Что высохнет?
Арджентина. Канал лагуны.
Клариче. Я видеть тебя не могу! Пойду сию минуту к отцу и скажу ему прямо, что не желаю тебя иметь в услужении.