Элеонора. Почему?
Беатриче. Я прекрасно помню тот невежливый прием, какой она мне оказала.
Элеонора. Вы вот помните, а она уже забыла. Идемте. Уверяю вас, если она в хорошем настроении, то бросится вам на шею.
Беатриче. Вы хотите поставить меня в неловкое положение.
Элеонора. Что вы! Неужели вы ее боитесь?
Беатриче. Хорошо, идемте. (Слуге.) Не забудь же зайти к синьору Флориндо и передай, что я жду его к себе.
Слуга. Все будет сделано! (Про себя.) Бедные слуги: им приходится играть роль сводников.
Элеонора (слуге). Постарайся увидеть синьора Лелио и передай ему, что я рада за него.
Слуга. Слушаю, синьора. (Про себя.) Радуется, а сама зубами скрипит.
Элеонора. Пойдем посмеемся немного.
Беатриче. Я не умею притворяться. Мне не до смеха.
Элеонора. О, кто хочет получать удовольствие, должен уметь.
Беатриче. Ну, и поздравляю вас, если вы умеете это делать. (Уходит.)
СЦЕНА 15
Розауру, полураздетую, наряжают Коломбина и Кораллина. Потом появляется Бригелла.
Розаура. Не нравится мне это платье. Принеси другое.
Коломбина. Какое прикажете?
Розаура. С цветочками: невесте оно лучше подойдет.
Коломбина. Хорошо, сейчас принесу. (Идет, потом возвращается.)
Кораллина. Вот рукавчики!
Розаура. Не нравятся мне эти; хочу другие.
Кораллина. Какие же?
Розаура. Муслиновые.
Кораллина. Хорошо, синьора.
Бригелла (входит). Не угодно ли шоколаду?
Розаура. Не угодно; хочу чаю.
Бригелла. Но вы же приказали подать шоколад?
Розаура (сердито). Сказала, не хочу; говорю тебе, хочу чаю.
Бригелла. Не гневайтесь; сейчас подам чай. (Уходит.)
Коломбина. Вот вам платье с цветочками.
Розаура. Как ты думаешь, оно пойдет мне?
Коломбина. Замечательно пойдет.
Розаура. Оно какое-то старомодное.
Коломбина. Да ведь вы его уже столько раз надевали.
Розаура. Ну, хорошо, надену его.
Бригелла (входит). Чай подан.
Розаура. Отлично.
Бригелла. Вы будете его пить?
Розаура. Не приставай.
Коломбина. Синьора, к вам гости.
Розаура. Кто?
Бригелла (показывает на чай). Остынет.
Коломбина. Синьора Беатриче и синьора Элеонора.
Розаура. Хорошо, хорошо, я очень рада. Сообщу им новость, что я невеста.
Коломбина. Скорей снимайте это платье и надевайте другое.
Розаура. Нет, нет, это отнимет много времени. Лучше я останусь в нем.
Коломбина. Мы это сделаем быстро.
Розаура. Я тебе сказала, что не хочу!
Коломбина (про себя). Ну, и терпение надо иметь! (Уходит.)
Бригелла. Синьора, чай остынет.
Розаура. Бригелла, проси синьор. (Кораллине.) Подай стулья.
Бригелла. А чай?
Розаура. Ничего не хочу.
Бригелла (про себя). Ух! Будь прокляты эти сумасшедшие! (Выливает чай на пол и уходит.)
СЦЕНА 16
Розаура, Элеонора и Беатриче.
Розаура. Ах, простите меня, я одеваюсь.
Элеонора. С нами вам нечего стесняться.
Беатриче. Приветствую вас, синьора Розаура.
Розаура. Ваша слуга, моя дорогая Беатриче.
Беатриче. Простите за беспокойство.
Розаура. О, я вам очень рада.
Беатриче (про себя). Сегодня она как будто в духе.
Розаура. Вы знаете — я невеста!
Элеонора. Как же, мы слышали. Поздравляю вас от души. Кажется, синьор Лелио ваш жених?
Розаура. Да, синьор Лелио.
Элеонора. Ах, как я рада! (Про себя.) Проклятая!
Беатриче. Ну, синьора Розаура, надеюсь, что теперь мы будем всегда друзьями и вы не будете больше дуться на меня.
Розаура. К чему вы так говорите? Вы же знаете, что я вас любила и буду любить; вы навсегда останетесь моей дорогой подругой.
Беатриче. Признайтесь, что вы немного ревновали ко мне синьора Флориндо? Но раз вы выходите замуж за синьора Лелио, а о Флориндо отзываетесь так плохо, вы, конечно, и думать о нем перестали.
Розаура. О, я… о нем и не думаю.
Беатриче. А если бы Флориндо мне нравился, чтобы вы на это сказали?
Розаура. А он вам нравится?
Беатриче. Сейчас не могу сказать ничего определенного; но хочу знать: подружись я с ним — потеряла ли бы я ваше расположение?
Розаура. Понимаю, понимаю, вы лицемерная подруга.
Беатриче. Как? Я лицемерка? Почему?
Розаура. Из-за вас Флориндо охладел ко мне.
Беатриче. Почему из-за меня?
Розаура. Не будем говорить об этом.
Беатриче. Нет, давайте лучше поговорим, выясним всё.
Элеонора. Полно, дорогая Беатриче, ведь синьора Розаура знает все, — не надо хитрить. Она знает, что вы любите Флориндо и что он влюблен в вас; а если случится, что она выйдет замуж за синьора Лелио, ваш Флориндо останется вам, и вы будете с Розаурой добрыми друзьями.
Розаура. Я никогда не буду другом особы, которая готова предать меня. Я еще не отказалась от своих притязаний на Флориндо, а за Лелио я еще замуж не вышла. (Уходит.)
Беатриче. Что вы на это скажете?
Элеонора. Хохочу доупаду.
Беатриче. Ведь вы же подлили масла в огонь.
Элеонора. Я хотела пошутить.
Беатриче. Простите меня, дорогая, но вы слишком болтливы.
Элеонора. А вы хитры, да не очень!
Беатриче. Хороший визит, нечего сказать! Пойдемте. Интересно, что будет дальше?
Элеонора. От этой сумасбродки можно всего ожидать. (Уходит.)
Беатриче. Розаура — сумасбродка, Элеонора — болтушка; пусть себе трещат, я не буду им мешать и выйду замуж за Флориндо наперекор всем. Когда мне что-нибудь взбредет в голову — провались хоть весь свет, а я поставлю на своем! (Уходит.)
ДЕЙСТВИЕ III
СЦЕНА 1
Комната.
Розаура одна.
Розаура. Ну, и голова же у меня! О чем я думаю? Что скажут обо мне мои знакомые? Каждую минуту я меняю решение. Когда я серьезно подумаю о своем характере, меня зло берет и становится стыдно за свои причуды. Раз дала слово, надо его держать. Раз приняла решение, надо его выполнять. Не допущу, чтобы Беатриче посмеялась надо мной. Ведь Флориндо моя первая любовь, и если я вернусь снова к нему, то лишь исправлю свое легкомыслие и покажу, что верна своему чувству. Да, я буду любить Флориндо; буду стремиться опять увлечь его и постараюсь, чтобы он был обо мне лучшего мнения. Но как вернуть сердце Флориндо? Сумей я с ним поговорить, я бы убедила его. У меня иногда бывают такие счастливые минуты, когда мне удается одержать победу.
СЦЕНА 2
Бригелла и те же.
Бригелла. Синьора, доктор Баланцони желает засвидетельствовать вам свое почтение.
Розаура (про себя). Это отец Флориндо… Как раз во-время.
Бригелла. Прикажете принять или отказать?
Розаура. Проси, проси…
Бригелла. Слушаю.
Розаура. Нет, постой. (Про себя.) Как-то не совсем удобно при таких обстоятельствах разговаривать с отцом возлюбленного.
Бригелла. Прикажете принять?
Розаура. Хочу… и не хочу…
СЦЕНА 3
Доктор и те же.