Я хочу быть только с Джаксом.
Но, слушая, как он говорит о своих планах, о делах, которыми займётся уже сегодня, когда мы вернёмся в город, я вдруг ощущаю, насколько всё это реально.
Скоро его бизнес заработает.
И я буду видеть его гораздо реже.
Но обязательно ли это что-то значит?
Прежняя Холли сказала бы: да, конечно. Это значит очень многое. Она бы решила быть ответственной, сосредоточилась бы на том, что наши отношения нелогичны и не вписываются ни в один план моей жизни.
Но после этих дней в дикой природе я уже не уверена, что думаю так же.
Потому что мне нравится этот мужчина.
Очень.
И, возможно, у нас сейчас нет всех ответов.
Но, возможно, они нам и не нужны.
Может быть, стоит просто посмотреть, к чему это приведёт.
Я немного робко беру Джакса за руку.
— Давай, когда придём на завтрак, проверим, не пришёл ли кому-нибудь запрос на экскурсию.
— Честно говоря, прямо сейчас меня куда больше интересуют бекон и яйца, чем бронирования.
Я с ним полностью согласна. Хотя огромная часть меня не хочет, чтобы это волшебное приключение заканчивалось, другая более жадная (вероятно, мой урчащий желудок) — безумно радуется мысли о горячей свежей еде.
Картины бекона уже танцуют у меня в голове, пока я весело шагаю по тропе впереди Джакса, а рядом бежит Рик.
Мы так близко к этому огромному завтраку, что я почти чувствую его запах.
— Я хочу вафли! С взбитыми сливками и кленовым сиропом! — напеваю я, чувствуя себя свободной, немного дикой и слегка ошалевшей.
— А я возьму двойную порцию шоколадных панкейков. И литр кофе, конечно.
— Ммм. Я тоже хочу кофе. И тост с авокадо и яичницей, и огромную булочку с корицей и глазурью, и клубнично-банановый смузи, и…
То, что происходит дальше, словно замедляется.
Моя нога наступает на влажный камень…
соскальзывает…
подворачивается в сторону с неприятным, выворачивающим желудок хрустом.
Острая вспышка боли пронзает лодыжку, и я вскрикиваю, падая на землю.
— Ай!
Я хватаюсь за ногу обеими руками, пока боль разливается по всему телу.
Джакс оказывается рядом буквально через секунду, опускается на колени и мягко убирает мои руки, чтобы осторожно взять мою ступню в ладони.
А я изо всех сил стараюсь не расплакаться.
Боль резкая, сосредоточенная в лодыжке, а всё остальное тело словно онемело.
— Всё хорошо, Холли. Всё будет хорошо, —тихо и спокойно говорит Джакс. — Я знаю, что больно, но нам нужно понять, насколько серьёзна травма. Ты сможешь помочь мне с этим?
Наши взгляды встречаются, мои полны слёз, его спокойный и уверенный.
Я боюсь, что если заговорю, то расплачусь по-настоящему, поэтому просто киваю.
— Хорошо. Сначала я сниму с тебя рюкзак. Ладно?
Я снова киваю. Он расстёгивает ремешок на груди, поддевает руки под лямки и осторожно снимает рюкзак.
— Я положу твою ногу на рюкзак. Её нужно держать выше. Хорошо?
— Хорошо, — всхлипываю я и морщусь, когда он поднимает мою ногу и укладывает её на рюкзак.
— Теперь может быть больно. Я расшнурую ботинок, чтобы проверить, есть ли отёк. Я постараюсь быть как можно аккуратнее, но скажи, если боль станет невыносимой. Сможешь?
— Да, — голос предательски дрожит. — Мне так жаль. Я должна была смотреть, куда ступаю.
— Даже не думай извиняться. Это несчастный случай. И я здесь, чтобы позаботиться о тебе. Сначала посмотрим, что у нас есть, а потом будем действовать дальше. По шагу за раз, хорошо?
— Хорошо, — соглашаюсь я.
Даже сквозь боль и шок я снова благодарна, что рядом Джакс. Он спокойно берёт ситуацию под контроль.
Его пальцы распускают шнурки ботинка, и вскоре он снимает его вместе с моим (наверняка уже довольно ужасным) походным носком.
Каждое движение он сопровождает словами: говорит, что делает, спрашивает, как я себя чувствую, всё ли в порядке.
Наконец, Джакс просит меня попробовать пошевелить лодыжкой. Я пытаюсь и это настоящая агония.
Он снова внимательно осматривает ногу и говорит:
— Хорошая новость, я почти уверен, что она не сломана.
— А плохая? — дрожащим голосом спрашиваю я, пока моя ступня всё ещё лежит в его больших ладонях.
— Похоже на довольно сильное растяжение. Мы выберемся отсюда и поедем в ближайшую клинику, чтобы тебя осмотрел врач.
— Как тебе всегда удаётся точно знать, что делать? — спрашиваю я, с трудом подбирая слова.
Его губы изогнулись в лёгкой улыбке.
— Я не знаю, — отвечает он. — Но я всегда буду делать всё, что в моих силах, чтобы позаботиться о тебе и сохранить тебя в безопасности.
Он достаёт из рюкзака аптечку, даёт мне обезболивающее и флягу с водой, а сам берётся за перевязку моей ноги. Только сейчас я замечаю, что его руки слегка дрожат. Он не так спокоен, как кажется снаружи. Он невероятно заботливый и саркастичный мужчина.
Когда его умелые руки аккуратно перевязывают мою ногу, он собирает вещи, набрасывает свой рюкзак на одно широкое плечо, а мой на другое.
— Готова? — спрашивает он.
— Да. Мне, пожалуй, понадобится помощь… Ой!
В следующий момент я уже в воздухе: Джакс одним лёгким движением подхватывает меня на руки. Одна большая ладонь под моими бёдрами, другая за спиной. Моя голова падает на его грудь, и я слышу его сердце, пока он снова идёт по тропе.
— Я могу сама! — почти размахиваю руками. — Серьёзно! Ты не можешь нести меня и все наши вещи!
— Могу и буду, — твёрдо заявляет он, переводя на меня свои серые глаза. — И нет, ты ничего с этим не сделаешь.
Я открываю рот, чтобы возразить, но он прав. Я буквально ничего не могу поделать с тем, что этот горный мужчина держит меня на руках, прижимая к своей груди.
И, что важнее, я даже не хочу что-то менять.
Так что я покорно обвиваю его шею руками и стараюсь держать перевязанную лодыжку чуть приподнятой, пока Джакс уверенно шагает по тропе, практически насвистывая.
Никогда в жизни я не чувствовала себя настолько окружённой заботой и в безопасности.
И тут до меня доходит, когда он несёт меня из дикой природы на руках: ни одна минута, проведённая с этим человеком, не потрачена зря. Я возьму с ним каждую минуту, какую только смогу. Даже если эти минуты будут обрамлять его время здесь, когда он живёт своей мечтой.
Потому что сегодня фраза «посмотрим, куда это приведёт» официально вошла в словарь Холли.
Глава 38
Этот чёртов доктор строит глазки Холли.
И да, я понимаю, что он вроде как должен её осматривать, но, чёрт возьми, улыбаться ей так явно не входит в должностные обязанности. Мне приходится сжать кулаки по бокам, потому что всё во мне требует выпустить на волю внутреннего пещерного человека. Того самого, который схватил бы доктора Любовь за халат и швырнул через всю комнату за то, что он посмел трогать её… То есть, вообще-то, за то, что он просто делает свою работу.
Сейчас я чувствую себя немного не в себе.
И не уверен, что мне нравится это чувство.
Не могу поверить, что Холли пострадала. Я должен был присматривать за ней, вести её, направлять. А вместо этого отвлёкся. Вспоминал, как держал её в объятиях, пока спал, как мы шутили утром насчёт чёртова завтрака, и как сильно мне хотелось бы приготовить ей этот самый завтрак утром. Я просто не следил за тем, куда она ставит ногу.
— Умеренное растяжение, — объявляет доктор Любовь и слегка похлопывает Холли по ноге жест, который, если быть до конца честным, не более чем профессиональный и дружелюбный.
Но сейчас его жесты вызывают во мне целую бурю совершенно неразумных чувств.
Потому что это я говорил, что никогда не причиню ей вреда, а он тут стоит и делает так, чтобы ей стало лучше.
— Итак, где вы двое ходили в поход? — спрашивает доктор, что-то записывая на бланке рецепта. Он говорит «вы двое», но смотрит при этом совершенно очевидно только на Холли.
Она пожимает плечами и осторожно меняет положение на столе.