— Послушай, мы ведь теперь друзья, правда?
— Правда?
— А друзья помогают друг другу.
— Помогают.
Джакс прищуривается, глядя на меня так, будто пытается прочитать книгу на китайском.
— Ты говорил, что собирался идти по маршруту в Аппа… или как там они называются, с кем-то, кто не я. Но что, если этим кем-то буду я?
Лицо Джакса становится непроницаемым. Потом, после короткой паузы, он начинает медленно кивать.
— Вообще-то забавно, что ты сама это предлагаешь, — говорит он. — Я как раз собирался найти начинающего туриста и взять его с собой, мой наставник посоветовал набраться больше практического опыта в роли проводника, прежде чем открывать собственное дело. Я думал попросить кого-нибудь из друзей моей сестры или кого-то с работы, но…
— Вот видишь! — восклицаю я. — Идеально!
— Это будет тяжело, — предупреждает он. — Представь мозоли, отсутствие нормального туалета и обезвоженную еду.
— Вот именно! Это же приключение. У тебя будет напарник для похода, а меня вытолкнет из моей зоны комфорта.
Моё сердце буквально колотится от волнения. Не могу поверить, как сильно я уже жду этого.
И, если честно, сама мысль о том, как Джакс ведёт меня по дикой природе, кажется чертовски привлекательной. Наверняка любая женщина сошла бы с ума, увидев, как этот парень рубит дрова, пробирается сквозь заросли, взбирается на вершины и… делает всё то, чем вообще занимаются проводники в дикой местности.
И тут мне приходит ещё одна идея.
— И заодно я могла бы поработать над тем самым контентом, о котором говорила для твоего сайта. Может быть, сделать несколько фотографий для твоих соцсетей…
Я замолкаю, потому что часть моей уверенности начинает таять. Наверное, я забегаю вперёд. Для меня это звучит как очевидная идея, но что, если Джакс отреагирует так же, как обычно реагирует Дилан? Не захочет, чтобы я мешалась со своими грандиозными планами?
Но вместо того, чтобы ответить сразу, как сделал бы Дилан, Джакс на мгновение замолкает. Задумывается.
А потом на его лице медленно появляется улыбка.
— Договорились, Холливуд.
— Приятно иметь с вами дело, мистер бармен, или лучше сказать, мистер проводник по дикой природе.
Когда наши руки встречаются, его ладонь оказывается большой и тёплой, и по моей руке пробегает лёгкое покалывание.
Одновременно безопасно и опасно.
И вдруг по лицу Джакса пробегает тень.
— Подожди, мне нужно кое-что уточнить. Ты ведь не до смерти боишься ущелий? Потому что, если боишься, мне придётся аннулировать наше соглашение.
Странный вопрос.
Я смотрю на него озадаченно.
— Я боюсь многих вещей, но ущелья в этом списке никогда не фигурировали.
Он выглядит странно облегчённым.
Моя рука всё ещё в его, когда в сумке начинает вибрировать телефон, вырывая меня из этого момента.
Я отпускаю его руку, стряхиваю эти глупые мурашки, которые вообще не должны появляться, когда ты пожимаешь руку мужчине, который помогает тебе найти мужчину, который не он, и достаю телефон.
Хочешь сегодня вечером зайти к нам на суши и настольные игры?
Можешь взять с собой Обри, если хочешь, чтобы нас было четверо.
Но обязательно предупреди её, что на этот раз она должна играть нормально и не раздавать свою пшеницу ради спасения от мирового голода.
Я фыркаю от смеха. Когда Минди говорит «настольные игры», она имеет в виду нашу давнюю семейную традицию — играть в «Колонизаторов Катана». Наверное, во многих семьях так, но семья Грин играет с дополнением «Traders & Barbarians», и мы добавляем свои собственные элементы: подкуп, вымогательство, шантаж и торговлю.
Похоже, природные ресурсы пробуждают в нас худшее.
Муж Минди, Люк, с радостью принял этот соревновательный хаос, но, честно говоря, семейный вечер игр у Гринов, это испытание не для слабонервных. А Обри, если откровенно, играет ужасно. В ней слишком много мира и любви, чтобы из неё вышел хороший варвар.
— Новое совпадение в Spark? — спрашивает Джакс рядом со мной.
— Нет, это моя сестра, — я поворачиваюсь к нему, и на моём лице медленно появляется улыбка. В отличие от Обри, у Джакса, похоже, нет проблем с жёсткой правдой и «жёсткой любовью». Потенциальный варвар, если подумать. — Слушай, а у тебя есть планы на этот вечер?
Глава 18
У Минди и Люка очень милый таунхаус в приятном пригороде, снаружи он выглядит совершенно обычным и уютным.
Но стоит открыть дверь, как тебя тут же сносит с ног, словно налетают одновременно торнадо и ураган.
И этим торнадо и ураганом оказываются Сейдж и Сойер, мои обожаемые, но ужасно шумные и сокрушительные племянница и племянник.
— Аааааааааааа!!!
Когда я распахиваю входную дверь, Сойер вопит во всё горло. Позади него Сейдж колотит его по голове пластмассовым игрушечным телефоном из Щенячьего патруля, который при каждом ударе радостно объявляет: «Чейз уже на задании!»
— Нет-нет-нет-нет-нет.
Минди скользит в коридор в одних носках. Она ловко выхватывает телефон из цепких ручек Сейдж и одновременно поглаживает голову Сойера.
— Нежные ручки, солнышко, помнишь? Мы не бьём братика. И маму не бьём. И вообще никого.
Сейдж смеётся так, будто это самая смешная вещь на свете.
— Привет, Хол, — говорит Минди, подхватывая всё ещё рыдающего Сойера и усаживая его на бедро. — Обычный весёлый вечер в доме Донованов. Надеюсь, ты принесла беруши…
Но тут Минди замечает огромную мужскую фигуру, маячащую в дверях позади меня, и её рот буквально открывается от изумления. Глаза загораются, словно игровой автомат, сорвавший джекпот.
— А это кто?
— Минди, это мой друг Джакс. Джакс, это моя сестра Минди и её мини-социопаты.
Я делаю жест «давай сюда», и Минди послушно передаёт мне Сойера. Я прижимаю его к себе и вдыхаю этот чудесный младенческий запах, который у него всё ещё есть. Близнецам всего шестнадцать месяцев, но они растут так быстро, что мне хочется остановить время, чтобы подольше оставить их такими маленькими и сладко пахнущими.
— Рад познакомиться, Минди, — тепло говорит Джакс, протягивая руку. — Спасибо, что пригласили меня.
Она хватает его руку и с энтузиазмом трясёт её вверх-вниз, всё ещё глядя на него сияющими глазами.
— Холли сказала, что приведёт друга, но ни один из её друзей даже отдалённо не похож на тебя.
— Замолчи, Мин.
— Нет, ты только посмотри на этого мужчину. Почему он просто твой друг, а не что-нибудь гораздо более интересное? — говорит она сценическим шёпотом, который он, разумеется, прекрасно слышит. Затем, столь же «незаметно», добавляет: — Тебе не хочется залезть на него, как на дерево?
Ну уж нет.
Как бы горяч он не был, я точно не собираюсь залазить на Джакса. Более того, по дороге сюда он любезно предложил мне обновить описание профиля на Spark на что-нибудь вроде: «ищу искры, фейерверки и человека, который будет держать меня за руку в моём следующем приключении».
И, надо признать, звучит это куда легче и живее.
— Замолчи, Минди.
Моя сестра — это сплошная дерзкая уверенность и полный ноль фильтров. Худшая комбинация, когда дело касается неловкости.
— О, так ты гей? — спрашивает Минди у Джакса, затем снова смотрит на меня. — Тогда всё понятно. Потому что будь я на твоём месте, Хол, я бы уже висела на нём, как коала.
— Нельзя просто так спрашивать людей о таком, — говорю я сквозь стиснутые зубы. — И, к сведению, нет, он не гей. Хотя это и не имело бы значения, потому что он мой друг.
Минди прищуривается.
— В любом случае, мы ещё поговорим об этом позже.
— Мы принесли вино, — быстро вмешивается Джакс, протягивая хорошую бутылку шабли и явно стараясь не рассмеяться.
— Я уже тебя люблю, — заявляет Минди, принимая бутылку и, к счастью, на время прекращая свою нелепую испанскую инквизицию относительно наших платонических отношений. Когда узнаёшь её получше, понимаешь, что у неё золотое сердце, но поначалу её бывает… многовато. — Проходите, оба.