Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Что это? — спросила она, пытаясь стряхнуть гвоздь — Что, черт возьми, произошло?

Гримсби не мог заставить себя поднять на нее глаза.

— Рейн, я... это был единственный способ.

— О чем ты говоришь?

— Ритуал. Она собиралась навсегда связать твою волю со своей. Но с гвоздем все было наоборот, но я думаю, что это все равно навсегда.

Он был прерван, когда Рейн повернулась, и её глаза, смотревшие поверх его плеча, расширились.

— Ты! Ты сука! — её импульс усилился, когда она подняла руку, указывая на груду металлолома под потухшими свечами — Связать!

Она взмахнула рукой, как будто хотела направить обломки металла на то, что увидела, но раздался только громкий хлопок, когда гвоздь вызвал обратный эффект её заклинания, казалось, сдетонировав внутри кучи и разбросав кусочки металла.

Она стряхнула с себя смущение, сосредоточившись только на том, чтобы смотреть в пустой угол комнаты.

— Рейн! — крикнул Гримсби, с трудом поднимаясь на ноги и пытаясь удержать её — Рейн, остановись! её там нет, её нет...

Она оттолкнула его, но он был слишком избит и измучен, чтобы сопротивляться. Он упал, не в силах удержаться на ногах со связанными руками. Земля и пыль на грубом полу прилипли к его раненой ладони.

Рейн закричала и бросилась на него, в её глазах была ярость. Она нырнула в пустоту и рухнула на землю, в замешательстве карабкаясь по ней.

— Рейн! — Позвал Гримсби, поднимаясь на ноги и хватая её за руку окровавленными ладонями.

— её там нет! Она просто...

Она посмотрела на него широко раскрытыми от ужаса глазами.

— Просто что?

— В твоей голове — сказал он срывающимся голосом.

— Нет. Нет, нет, нет, нет — повторяла Рейн, с каждым словом её голос становился все более напряженным и неистовым. Она вскрикнула и оттолкнула его, заставив снова упасть на пол, и направилась к грудам искореженного оборудования — Убирайся отсюда, сука!

Гримсби попытался подняться на ноги, но прежде чем он успел это сделать, раздался грохот выстрелов, и металлическая дверь распахнулась.

Мэйфлауэр подбежал к нему, держа пистолет наготове.

— Где она? — потребовал он ответа — Где Дженис?

Гримсби перевел взгляд с него на Рейн и обратно, не зная, что сказать.

С платформы за дверью послышался еще один шум, приближающиеся крики и топот сапог. Наконец-то прибыла полиция.

Рейн снова закричала, взмахнув рукой и крикнув.

— Стреляй! — в угол комнаты. Еще один взрыв.

Еще один пустой угол.

Гримсби с трудом поднялся и захромал к ней.

— Рейн. Рейн. Успокойся, все в порядке. Он пытался успокоить ее, но чувствовал, что всего лишь размазал свою кровь по её руке.

Она оторвала взгляд от уголка и посмотрела на него широко раскрытыми от боли глазами.

— Что ты со мной сделал?

Он открыл рот, но не смог произнести ни слова.

Внезапно комнату заполнили агенты и Аудиторы, и он почувствовал, что его куда-то уводят. Прямо на его глазах кто-то надел наручники на запястья Рейн.

Затем её утащили с глаз долой.

Он почувствовал, что его собственный голос срывается в протест, но прежде чем он попытался последовать за Рейн, грубая рука Мэйфлауэра схватила его за локоть и крепко удержала.

— С ней все будет в порядке — сказал он тихим, умиротворяющим голосом — Ты спас ее.

Гримсби какое-то мгновение сопротивлялся, затем содрогнулся. Его ноги могли бы и вовсе подкоситься, если бы Мэйфлауэр не держал его за руку.

— Я не спас её — сказал он срывающимся голосом — Я проклял ее.

Мэйфлауэр долго молчал, прежде чем, наконец, спросил:

— Что случилось?

Гримсби изо всех сил старался рассказать о ритуале и Дженис. Он говорил тихо не только потому, что устал, или из-за сотрудников отдела, которые толпились вокруг, оцепляя территорию, но и потому, что боялся, что, если заговорит слишком громко, его дрожащий голос может совсем сорваться. Не раз к нему подходили агенты, чтобы допросить или даже арестовать, и каждый раз один-единственный свирепый взгляд Мэйфлауэра заставлял их отступить.

Когда Гримсби закончил, ему захотелось рухнуть на пол. Вместо этого Мэйфлауэр подвел его к относительно ровной секции старого оборудования и усадил. Он достал из кармана отмычки и начал возиться с наручниками на запястьях Гримсби.

— Так ты думаешь, что теперь она осталась с Дженис? — Спросил Мэйфлауэр.

Гримсби кивнул.

— Это было единственное, что я мог придумать. Я не мог остановить ритуал, и я не мог позволить ей просто — Он замолчал, не зная, что еще сказать.

— Значит, ритуал был направлен на то, чтобы заманить в ловушку Рейн, а не Дженис? — Спросил Мэйфлауэр, поворачивая отмычку, чтобы расстегнуть наручники — Чем это отличается от того, что происходило раньше?

Гримсби помассировал запястья, восстанавливая кровообращение, и поморщился от пореза на ладони.

— До этого, я думаю, Рейн сидел за рулем, а Дженис была вроде как на пассажирском сиденье. Должно быть, она смогла сесть за руль, когда Рейн была слаба в управлении. Но теперь... теперь я думаю, что Дженис на заднем сиденье, но Рейн знает, что она там.

Он покачал головой. Даже без наручников он все еще чувствовал себя беспомощным.

— Так почему бы нам просто не вытащить Дженис из машины?

— Может быть, мы могли бы сделать это до ритуала, сейчас, я не знаю. Если это так надолго, как предположила Дженис, я не думаю, что есть какой-то способ вытащить ее, не причинив вреда или не убив Рейн. Он почувствовал, что его грудь сжимается сама по себе.

— Значит, единственное, что мешает Дженис полностью взять себя в руки, это этот гвоздь?

Гримсби кивнул, его тон стал ровным, когда он сосредоточился на работе над теорией в своей голове. В данный момент это было лучше, чем думать о чем-либо другом.

— Я думаю, да. Гвоздь испортил всю мою магию — даже те чары и прочее, что были у меня дома, которые я накладывала до того, как был проклят. Он активно изменяет магию того, кто проклят, и ритуал, это просто магия с дополнительными шагами. Без этого гвоздя.. — Он замолчал, чувствуя, что его желудок превратился в озеро расплавленной соли.

— Дженис вернулась на водительское сиденье.

Гримсби наклонился вперед, обхватив голову руками — Может быть, если бы я смог остановить ее...

— Ты сделал все, что мог — оборвал его Мэйфлауэр — И это было намного больше, чем кто-либо другой. Никто не может требовать большего.

Гримсби почувствовал горечь на языке.

— Тогда позволь спросить — тихо сказал он — ты когда-нибудь терпел неудачу, даже если старался изо всех сил?

На мгновение ему показалось, что Мэйфлауэр не ответит, но затем он, наконец, сказал:

— Да.

— А осознание того, что ты сделал все, что мог, осознание того, что ты был недостаточно силен, помогло тебе когда-нибудь простить себя?

На этот раз Охотник действительно ничего не сказал.

Вскоре их увели с места преступления, и после недолгих споров Мэйфлауэр убедил главного агента позволить им с Гримсби вернуться в Департамент на старом джипе. 

Глава 50

Мэйфлауэр наблюдал, как Гримсби стоял у окна из оргстекла, за которым виднелась белая камера. Получить доступ к более безопасным уровням лечебницы было нелегко, но он сделал это ради ребенка. Внутри камеры Батори сидела на своей соломенной кровати, обхватив руками колени, прислонившись к стене и уставившись в угол. Она была одета в ярко-оранжевый комбинезон и закована в магические кандалы. В сжатых кулаках она держала гвоздь, который Гримсби умудрился воткнуть в нее, заостренный конец которого сотрудники лечебницы закрепили белым резиновым колпачком.

— Пожалуйста, скажи что-нибудь — попросил Гримсби так далеко, что Мэйфлауэр не расслышал его.

Ответа не последовало.

Мэйфлауэр отвернулся, чувствуя, что шрапнель скручивает его кишки. После ритуала прошло два дня, а Гримсби провел едва ли несколько часов где-то еще, кроме как за пределами камеры Батори.

79
{"b":"964798","o":1}