Рик сжал челюсти. Хотел что-то сказать. Возразить. Послать всё к чертям и уйти, хлопнув дверью.
Но он знал, что Лайонхарт не блефует. И Буйвол тоже. Если они сказали, что не отпустят — не отпустят.
— Прекрасно, — процедил он сквозь зубы. — Когда я начинаю?
— С понедельника, — Буйвол подвинул к нему папку. — Вот их досье. Изучишь к началу недели. В понедельник утром встреча в моём кабинете — ты, Соколов и Найтфолл. Распишешь им правила, объяснишь структуру подчинения, составишь график работы.
— И постарайся быть с ними помягче, — добавил Лайонхарт. — Они хорошие ребята. Просто… неопытные.
— И влюблённые, — буркнул Рик.
— Это их личное дело, — отрезал лев. — Если это не мешает работе — не вмешивайся. Если мешает — разберёшься. Ты же опытный сержант, правда?
Рик взял папку со стола и тяжело поднялся с кресла. Всё тело ныло. Голова гудела. А впереди ещё целая неделя подготовки к новой… няньке-работе.
— Разрешите идти, сэр?
— Иди, — кивнул Буйвол. — И, Клыков…
— Да, сэр?
— Добро пожаловать в самое странное задание твоей карьеры.
Рик вышел из кабинета и прислонился к стене в коридоре. Папка с досье лежала в лапах, тяжёлая, как приговор.
— Соколов и Найтфолл, — пробормотал он. — Безволосый физик и влюблённая стажёрка. Под моим командованием. Господи, за что?
Глава 38. Новая команда
Понедельник начался для Макса с того, что Ария ворвалась в его комнату в половине седьмого утра.
— Вставай! — она дёрнула одеяло. — У нас встреча с капитаном в восемь. Нужно успеть позавтракать и доехать до участка.
Макс застонал и попытался вернуть одеяло обратно:
— Ария, мы вчера только вернулись из гор. Можно хотя бы один день отдохнуть?
— Нет, — она безжалостно стащила одеяло на пол. — Вставай, соня. Это важная встреча.
— Насколько важная?
— Настолько, что капитан Буйвол лично звонил и велел не опаздывать. Так что давай, шевелись.
Макс с трудом сел на кровати, потирая глаза. Всё тело ещё ныло после похода — непривычные нагрузки давали о себе знать. Но судя по выражению морды Арии, спорить было бесполезно.
— Хорошо, хорошо, — пробормотал он. — Пять минут на душ?
— Десять. Но не больше.
* * *
В половине восьмого они уже сидели в машине Арии, направляясь к департаменту полиции. Макс жевал бутерброд, который Ария сунула ему в руки со словами «это завтрак, не спорь», и пытался проснуться окончательно.
— Ты знаешь, о чём эта встреча? — спросил он между укусами.
— Не знаю, — Ария сосредоточенно смотрела на дорогу. — Но капитан сказал, что это касается нашей дальнейшей работы. Возможно, новое задание.
— Или нас увольняют.
— Не говори глупостей. Почему нас должны уволить?
— Потому что за последний месяц я дважды был похищен, один профессор оказался преступником, мы сорвали операцию преступного синдиката, и в полиции до сих пор есть информатор? — Макс досчитал на пальцах. — По-моему, достаточно причин.
Ария фыркнула:
— Если бы нас хотели уволить, не стали бы вызывать к капитану. Просто прислали бы официальное письмо. Нет, это что-то другое.
Макс не был в этом так уверен, но промолчал. В конце концов, через полчаса они всё равно узнают.
* * *
Департамент полиции в понедельник утром был полон жизни. Офицеры сновали туда-сюда с папками и планшетами, телефоны звонили не переставая, а в приёмной дежурный гепард Когтяузер уже вовсю работал, печатая с феноменальной скоростью.
— Доброе утро, Когтяузер, — поздоровалась Ария, подходя к стойке регистрации. — Мы к капитану Буйволу.
— Знаю, знаю, — гепард кивнул, не отрываясь от клавиатуры. — Он уже спрашивал про вас. Третий этаж, кабинет 304. И не опаздывайте — он не в настроении.
— Это он когда в настроении? — пробормотал Макс, и Ария локтем ткнула его в бок.
Они поднялись на третий этаж и остановились перед дверью с табличкой «Капитан Буйвол — Командир патрульной службы». Ария постучала.
— Войдите!
Они вошли. За столом сидел капитан Буйвол — массивный, мускулистый, с рогами, которые, казалось, видели не одну драку. Рядом, в кресле для посетителей, сидел знакомый серый волк в форме сержанта.
— Клыков? — удивлённо произнесла Ария.
Сержант Рик Клыков повернулся к ним и кивнул в знак приветствия. Выглядел он\… уставшим. Очень уставшим. И не особо довольным жизнью.
— Садитесь, — Буйвол указал на два пустых кресла напротив стола. — Мы вас ждали.
Макс и Ария послушно сели. Напряжение в воздухе было почти осязаемым.
— Так, — начал капитан, сложив массивные лапы на столе. — Соколов, Найтфолл. Последний месяц вы работали под непосредственным руководством шефа Лайонхарта в связи с… особыми обстоятельствами. Но теперь эти обстоятельства изменились.
Макс почувствовал, как учащается пульс. Вот оно. Сейчас скажут, что их услуги больше не нужны.
— С сегодняшнего дня, — продолжил Буйвол, — вы оба переводитесь в состав специальной оперативной группы под командованием сержанта Клыкова.
Повисла тишина. Макс моргнул, переваривая услышанное.
— Простите, сэр, — медленно произнесла Ария. — Специальной оперативной группы?
— Именно, — Буйвол кивнул. — Учитывая, что консультант Соколов является постоянной мишенью для преступников, а ты, Найтфолл, как его напарник, также подвергаешься риску, было решено создать отдельную группу для ведения дел, связанных с нестандартными ситуациями.
— Нестандартными? — переспросил Макс.
— Теми, где требуется ваше специфическое участие, — пояснил Буйвол. — Сержант Клыков будет вашим непосредственным командиром. Он отвечает за вашу безопасность, обучение и координацию действий.
Макс повернулся к Клыкову. Тот сидел с абсолютно каменным выражением морды, но в глазах читалось нечто среднее между обречённостью и желанием сбежать.
— Сержант Клыков, — Буйвол повернулся к волку, — хотите что-нибудь добавить?
Рик медленно встал, переведя взгляд на Макса и Арию. Несколько секунд он молчал, явно подбирая слова. Потом глубоко вдохнул:
— Соколов. Найтфолл. — Его голос был ровным, но в нём угадывалось напряжение. — Прежде всего, хочу сказать, как я… "рад"… такому назначению.
Пауза была настолько красноречивой, что даже Макс, не особо разбирающийся в сарказме животных, уловил подтекст.
— "Очень" рад, — продолжил Клыков, и его левый глаз едва заметно дёрнулся. — Просто счастлив. Мечтал всю жизнь командовать… — он замялся, подбирая формулировку, — …гражданским консультантом, который за месяц умудрился быть похищенным дважды, и стажёром, который…