— Ладно, — сказал Макс, беря себя в руки. — Давай рассуждать логически. Течь в месте соединения. Значит, либо соединение ослабло, либо прокладка износилась.
— Или труба треснула, — добавила Вика.
— Или труба треснула, — согласился Макс. — Но это менее вероятно на учебном стенде. Скорее всего, нам нужно просто подтянуть соединение.
Он взял гаечный ключ и осторожно подобрался к проблемному месту. Вода всё ещё била струёй, но уже слабее — давление падало.
— Вика, перекрой воду.
— Есть, капитан!
Она закрутила вентиль, и струя прекратилась. Макс подтянул соединение, чувствуя, как металл поддаётся под давлением ключа.
— Готово, — объявил он. — Теперь проверим.
Вика снова открыла воду. На этот раз соединение держало.
— Ура! — Вика подпрыгнула на месте. — Мы сделали это! И никого не затопили!
— Технически, ты затопила меня, — заметил Макс.
— Ты не считаешься.
Следующие два часа прошли в непрерывной практике. Они чинили краны, меняли прокладки, прочищали засоры и даже разбирали сифон (после чего Макс поклялся никогда не смотреть на раковину прежними глазами).
К концу занятия Макс был мокрым, грязным, уставшим — и странно довольным. Было что-то удовлетворяющее в работе руками, в решении конкретных, осязаемых проблем. После недель бюрократических абстракций и экзистенциальных вопросов о параллельных мирах простая задача «почини трубу» казалась почти медитативной.
— Отличная работа, все! — объявил Борис, когда занятие подошло к концу. — На следующей неделе — канализация!
Раздался коллективный стон.
— Не волнуйтесь, — успокоил их инструктор. — Мы начнём с теории. И я выдам вам защитные костюмы.
Макс попрощался с Викой, которая убежала, что-то напевая себе под нос, и вышел из здания. Ария уже ждала его у входа, прислонившись к фонарному столбу.
— Ну как? — спросила она, окидывая его взглядом. — Выглядишь… влажно.
— Это становится традицией, — Макс устало улыбнулся. — Но знаешь что? Было даже интересно.
— Серьёзно?
— Серьёзно. Я научился менять прокладку в кране и прочищать сифон. И теперь знаю, что такое «водяной молот» и почему трубы иногда гудят по ночам.
Ария рассмеялась:
— Кто бы мог подумать. Физик-теоретик из параллельного мира становится сантехником.
— Не сантехником, — поправил её Макс. — Человеком с базовыми бытовыми навыками. Это разные вещи.
— Кстати, — вспомнила Ария, когда они подходили к дому, — мне сегодня звонили из жилищной службы. Насчёт ремонта.
— И что сказали?
— Сказали, что замена труб займёт три-четыре дня. И что нам лучше на это время съехать.
Макс нахмурился:
— Съехать? Куда?
Ария улыбнулась — той самой улыбкой, которая обычно предвещала что-то, что Максу не понравится:
— У меня есть идея.
— Почему мне кажется, что я пожалею, что спросил?
— Потому что ты умный человек, — она подмигнула. — Но об этом — завтра. Сейчас — душ, ужин и сон. В таком порядке.
Макс решил не спорить. Что бы Ария ни задумала, он узнает об этом достаточно скоро. А пока — горячий душ звучал как лучшая идея во вселенной. Даже в параллельной.
Глава 34. Зов природы
— Нет.
— Макс…
— Нет, нет и ещё раз нет.
— Ты даже не дослушал!
— Мне не нужно дослушивать. Ты сказала «палатка» и «горы». Этого достаточно.
Они стояли посреди гостиной, которая всё ещё хранила следы вчерашнего потопа — разводы на стенах, слегка вздувшийся паркет, подозрительные пятна на потолке. Ария держала в руках планшет с открытой картой окрестностей Анималии, а Макс — чашку кофе, которую он сжимал как последний оплот цивилизации.
— Это всего на три дня, — убеждала Ария. — Может, четыре. Пока в квартире меняют трубы.
— Есть отели. Гостиницы. Хостелы, в конце концов.
— Которые стоят денег, — парировала она. — А у тебя, напомню, пока нет стабильного дохода. И у меня зарплата не резиновая.
— Я могу переночевать в участке. Там есть комната отдыха.
— С раскладушкой, которую делят двенадцать офицеров? — Ария скептически подняла бровь. — Романтично.
— Романтика меня не интересует. Меня интересует крыша над головой и отсутствие диких животных.
— Макс, — Ария отложила планшет и посмотрела на него серьёзно, — в этом мире все животные — дикие. Включая меня.
— Ты знаешь, что я имею в виду.
— Знаю. И именно поэтому хочу показать тебе настоящую природу Анималии. Не город с его бетоном и бюрократией, а горы, леса, реки… — её глаза мечтательно заблестели. — Разве тебе не интересно увидеть экосистему другого мира?
Макс открыл рот, чтобы возразить, и закрыл его снова. Аргумент был, надо признать, весомым. Он действительно был учёным, и его любопытство… ну, оно никуда не делось.
— Там будут насекомые, — предпринял он последнюю попытку сопротивления.
— У нас есть репеллент.
— И холодно ночью.
— У нас есть спальники.
— И негде помыться.
— Есть горная река. Чистейшая вода, между прочим.
— Ледяная, — уточнил Макс.
— Бодрящая, — поправила Ария.
Они смотрели друг на друга несколько секунд. Потом Макс тяжело вздохнул:
— У меня нет походного снаряжения.
— У меня есть запасное, — Ария просияла, почувствовав победу. — Рюкзак, спальник, коврик… Всё, что нужно.
— И опыта походов у меня тоже нет.
— Вот и получишь.
— Ария, я городской житель. В моём мире я выбирался на природу максимум в парк. С лавочками и кафе.
— Тем более! — она схватила его за руку. — Это будет приключение! Новый опыт! Расширение горизонтов!
— Последний раз, когда ты говорила про приключение, нас похитили.
— Это было совсем другое приключение, — отмахнулась Ария. — В горах нет преступных синдикатов. Только белки. И они в основном безобидные.
Макс посмотрел в её горящие энтузиазмом глаза и понял, что сопротивление бесполезно. Когда Ария что-то решала, остановить её было невозможно. Можно было только попытаться минимизировать ущерб.
— Ладно, — сказал он обречённо. — Но если меня съест медведь, это будет на твоей совести.
— В наших горах нет медведей, — заверила его Ария. — Ну, почти нет. И они вегетарианцы.
— Почти?
— Собирайся, — она уже направилась в свою комнату. — Выходим через час.
Сборы заняли не час, а почти три. Выяснилось, что «запасное снаряжение» Арии было рассчитано на существо с совершенно другими пропорциями тела. Рюкзак оказался слишком узким в плечах, спальник — слишком коротким, а походные ботинки… ну, походных ботинок для человеческих ног в Анималии просто не существовало.
— Придётся идти в твоих обычных, — вздохнула Ария, разглядывая его кроссовки. — Надеюсь, они водонепроницаемые.
— Они из спортивного магазина в торговом центре, — ответил Макс. — Вряд ли их проектировали для горных походов.
— Значит, будем держаться троп, — решила Ария. — И избегать бродов.
Наконец, после множества подгонок, перепаковок и компромиссов, они были готовы. Макс стоял в прихожей, сгибаясь под тяжестью рюкзака, и чувствовал себя вьючным животным.
— Сколько это весит? — простонал он.
— Около пятнадцати килограммов, — ответила Ария, легко закидывая свой рюкзак на плечи. — Стандартный набор для трёхдневного похода.
— У тебя столько же?
— Чуть больше. Я несу палатку и часть еды.
Макс посмотрел на неё с уважением.
— Готов? — спросила она, открывая дверь.
— Нет!
До гор они добирались на пригородном поезде — удивительно комфортном транспорте с мягкими сиденьями и панорамными окнами. За окном мелькали пригороды Анималии, постепенно сменяясь сельскими пейзажами: поля, фермы, небольшие деревушки.
— Красиво, — признал Макс, наблюдая за проплывающими мимо видами.
— Это ещё ничего, — Ария сидела рядом, положив голову ему на плечо. — Подожди, пока увидишь горы.
Через два часа поезд остановился на маленькой станции у подножия горного хребта. Они вышли на платформу, и Макс замер, поражённый открывшимся видом.