Когда все детали были записаны, и первичные показания взяты, их усадили в одну из полицейских машин для перевозки обратно в город.
— Есть один момент, который меня беспокоит, — тихо сказал Макс, когда они остались относительно наедине. — Пятнистый знал обо мне. О том, что я из другого мира.
Ария нахмурилась:
— Это серьёзная утечка информации. Об этом знают только в высших кругах полиции и научном сообществе.
— И это значит, что у него есть информатор в одном из этих кругов, — закончил Макс.
Они обменялись тревожными взглядами. Ситуация оказалась сложнее, чем казалось изначально. Не только им чудом удалось избежать смерти, не только городу угрожало крупное ограбление, но, возможно, кто-то из близкого окружения сливал информацию криминальному боссу.
— Капитану нужно об этом знать, — решительно сказала Ария. — Но давай сначала вернёмся в город и приведём себя в порядок. — Она слабо улыбнулась. — Всё-таки выходные получились… запоминающимися.
— Это точно, — хмыкнул Макс. — Думаю, я никогда не забуду вид полуобнажённой кошки, выбирающейся из бассейна с травоядными пираньями.
Ария легонько ткнула его в бок:
— Эй, ты обещал не упоминать об этом.
— Я такого не обещал, — засмеялся Макс, чувствуя, как напряжение последних часов наконец отпускает его.
Машина тронулась, увозя их обратно в город — к безопасности, но и к новым вызовам, которые, несомненно, ждали впереди. Предстояло остановить дерзкий план Леонарда Пятнистого и найти предателя в собственных рядах.
Глава 19. Последствия похищения
Полицейский фургон плавно двигался по горной дороге, увозя Макса и Арию от места их недавнего заточения. Через тонированные стёкла они видели, как живописные пейзажи постепенно сменялись пригородными районами, а затем и городской застройкой. С каждым километром напряжение последних суток постепенно отпускало, но оставляло после себя глубокую усталость.
Макс, завёрнутый в полицейское одеяло и одетый в форменные брюки, которые были ему явно велики, рассеянно наблюдал за проплывающими за окном видами. Рядом сидела Ария, также в форменной одежде, которую ей предоставили коллеги. Во время всего пути от гор до города они почти не разговаривали — слишком много переживаний накопилось, слишком много мыслей требовалось привести в порядок.
— Скоро будем в участке, — негромко сказала Ария, нарушая молчание. — Нас, вероятно, ждёт долгий день показаний и объяснений.
Макс кивнул:
— Я готов рассказать всё, что знаю. Нельзя допустить, чтобы план Пятнистого с этими скиммерами удался.
— Согласна, — Ария задумчиво потёрла плечо, которое всё ещё побаливало после удара медведя. — Но меня беспокоит его информированность. То, что он знал о твоём происхождении… это серьёзная утечка.
Макс нахмурился:
— Информатор в полиции или в научной группе профессора Хорнтона… в любом случае, это очень опасно. Особенно если учесть, что информатор может предупредить Пятнистого о том, что мы раскрыли его план.
— Именно об этом я и думала, — кивнула Ария. — Нам нужно быть очень осторожными с тем, кому мы доверяем.
Фургон наконец въехал во двор Центрального полицейского участка, где их уже ждала небольшая группа офицеров. Чуть в стороне Макс заметил знакомую массивную фигуру — капитан Буйвол прибыл раньше них и теперь отдавал какие-то распоряжения сотрудникам.
Когда фургон остановился, и двери открылись, их встретил сержант Носорог, который выглядел обеспокоенным:
— Офицер Найтфолл, консультант Соколов, рад видеть вас… в относительной безопасности. — Он поморщился, заметив синяки и ссадины на их лицах. — Медики вас уже осмотрели?
— Вполне достаточно, — кивнула Ария. — Ничего серьёзного, жить будем.
— Отлично, — сержант указал на вход в здание. — Капитан ждёт вас в конференц-зале. Там уже всё подготовлено для дачи показаний.
Они проследовали за Носорогом через холл участка, привлекая взгляды всех встречных офицеров. Многие выражали молчаливую поддержку кивками или подбадривающими улыбками. Было очевидно, что новость о их похищении и спасении разлетелась по всему управлению.
В конференц-зале их встретил не только капитан Буйвол, но и прокурор Рогатик — серьёзный лось с внушительными рогами и проницательным взглядом. Также присутствовали специалисты из технического отдела и несколько детективов из отдела по борьбе с организованной преступностью.
— Садитесь, — указал капитан Буйвол на два свободных кресла во главе стола. — Вам принесут воду и кофе. Может быть, желаете сначала перекусить?
— Спасибо, капитан, — ответила Ария, опускаясь в кресло с едва заметным облегчением. — Но я бы предпочла сразу приступить к делу. Чем скорее мы всё расскажем, тем быстрее можно будет принять меры.
— Я согласен, — кивнул Макс, занимая соседнее место.
Капитан Буйвол обвёл взглядом всех присутствующих:
— Прежде чем мы начнём, хочу отметить — всё, что будет сказано в этой комнате, является строго конфиденциальной информацией. Учитывая возможную утечку в наших рядах, каждый из вас должен понимать серьёзность ситуации. — Он сделал паузу, глядя на каждого из присутствующих тяжёлым взглядом. — Если кто-то чувствует, что не может гарантировать полную конфиденциальность, прошу покинуть комнату прямо сейчас.
Никто не пошевелился. Капитан удовлетворённо кивнул и включил записывающее устройство:
— Мы начинаем официальный протокол показаний по делу о похищении офицера полиции Арии Найтфолл и полицейского консультанта Макса Соколова, предположительно совершённого группой Леонарда Пятнистого. Дата, время и присутствующие отмечены в протоколе. — Он обратился к Арии: — Офицер Найтфолл, прошу начать с момента похищения и рассказать всё, что вы помните.
Ария выпрямилась и начала свой рассказ — чётко, по-военному ясно, не упуская важных деталей, но и не вдаваясь в излишние эмоции:
— Примерно в 21:30 вчерашнего вечера мы с консультантом Соколовым находились в моей квартире, когда услышали подозрительные звуки у входной двери…
Она методично описала весь процесс похищения — как в квартиру ворвались трое вооружённых животных в масках, как их связали, вывели и погрузили в фургон с тонированными стёклами.
Затем настала очередь Макса, который подробно рассказал о поездке в горный бункер, о встрече с Леонардом Пятнистым и о его планах насчёт электронных скиммеров.
— Он подробно описал устройства, — объяснял Макс, жестикулируя руками для большей наглядности. — Это компактные приборы, способные считывать данные банковских карт на расстоянии до десяти метров. Судя по его словам, они планируют разместить их на благотворительном балу в мэрии, который состоится через неделю, и массово похитить финансовые данные всех присутствующих.
Техники делали записи и зарисовки со слов Макса, пытаясь воссоздать внешний вид и предполагаемые характеристики скиммеров.