— Мне тоже не спится, — сказал он негромко, но твёрдо. — Составите мне компанию?
Его голос был не просьбой — скорее утверждением. И в то же время в нём слышалась какая-то скрытая нота… будто он проверял, как я на это отреагирую.
Глава 9
Я только кивнула — спорить сейчас казалось не лучшей идеей.
Варен отпустил мой локоть, но жестом указал идти за ним. Мы пересекли несколько коридоров и остановились перед массивной дверью, украшенной металлическими накладками в виде переплетённых клинков. Он толкнул створку, и мы вошли.
Я замерла на пороге.
Зал холодного оружия.
Стены были увешаны рядами оружия, сверкающего в свете факелов: мечи всех форм и размеров, сабли, рапиры, кинжалы с изогнутыми лезвиями, алебарды и копья. Всё аккуратно расставлено и развешено, словно экспонаты в музее, но от этого зал не становился менее пугающим. От холодной стали будто веяло собственной силой — и чем дольше я смотрела, тем сильнее становилось ощущение, что за мной наблюдают сотни острых глаз.
В центре стояли витрины из тёмного дерева со стеклянными крышками. Внутри — редчайшие экземпляры: я заметила меч с рукоятью в форме драконьей головы, кинжал с узором, похожим на чешую, клинок с узким, почти прозрачным лезвием, которое отливало голубым светом.
Варен двигался по залу уверенно, почти бережно. Его лицо изменилось: суровость никуда не делась, но поверх неё лёгло что-то ещё — увлечённость. Он смотрел на каждое оружие так, будто каждое было частью его самого.
— Это… ваша коллекция? — спросила я осторожно.
Он кивнул. — Моя. — Голос стал мягче, чем обычно. — Собирал её долгие годы. Здесь есть клинки со всех земель. Многие из них… единственные в своём роде.
Он подошёл к стенду и провёл пальцами по рукояти меча с инкрустацией. — Этот я привёз из пустошей. — Его голос прозвучал почти с гордостью. — Там металл плавят в огне драконьих костей.
Я смотрела на него, и впервые во взгляде Варена видела не только суровую силу, но и страсть. Настоящую, живую. Он оживал, рассказывая о своей коллекции, и зал переставал быть просто пугающим — он становился отражением его внутреннего мира.
Он снял со стены длинный меч и положил его на подставку так бережно, словно это было не оружие, а хрупкое произведение искусства.
— Видите узор на клинке? — спросил он, наклоняясь ближе. — Это не гравировка. Это металл сам так лёг при ковке. Его делали двое мастеров. Один погиб, так и не увидев результат. Второй закончил его через три года, поклявшись, что клинок будет жить дольше, чем они оба.
Я осторожно наклонилась ближе. В стальном блеске действительно угадывались тонкие, будто живые линии, словно по клинку прошли языки пламени.
— Красиво, — вырвалось у меня.
Варен чуть кивнул, и в его глазах мелькнуло удовлетворение.
Дальше он повёл меня к витрине с кинжалами. Взял один — короткий, с лезвием, изогнутым, как клык зверя. — Этот — трофей. Его владелец… был не последним воином. — Он замолчал, на мгновение прикусив губу. — Сложный бой. Мне пришлось выбирать между своей жизнью и его.
Я не знала, что сказать, поэтому просто спросила: — И что вы почувствовали, когда победили?
Он удивлённо посмотрел на меня, словно такого вопроса не ожидал. Потом медленно пожал плечами. — Облегчение. Но не радость. Никогда не радость.
Он положил кинжал обратно и повернулся к другой стене.
— А это — мой первый клинок, — сказал он. Там висел простой, даже грубоватый меч, без инкрустации и изысков. — С ним я впервые вышел против взрослого противника. Не уверен, что выжил бы без этого железа.
Я заметила, что именно этот меч он смотрит с каким-то особым уважением, почти нежностью. И вдруг поняла: Варен суров не просто так. Его жизнь была вырезана в этих клинках, каждый из них — кусок его прошлого.
Я обернулась на него. Он стоял рядом, прямой и сильный, и впервые его взгляд не казался мне холодным. Скорее… честным.
Я неожиданно даже для самой себя спросила: — Научите меня владеть ими?
Варен медленно повернулся ко мне. Его взгляд стал тяжелее, а в чертах лица проступило явное сомнение. — Вам этого не стоит делать, Мишель, — сказал он после паузы. — Не для того, чтобы… понравиться мне.
Я не сдержала лёгкий смешок. — Поверьте, я не собираюсь ни нравиться, ни не нравиться кому-либо из Доустеров. — Я подняла на него глаза с лёгкой усмешкой. — Просто хочу научиться.
Его бровь откровенно поползла вверх, и он пару секунд изучал меня так, будто видел впервые.
— Вы серьёзно?
— Абсолютно, — подтвердила я. — Так вы научите?
Варен помолчал, потом тихо хмыкнул. — Это не женское дело. Вам будет тяжело. Клинок не прощает ошибок.
— Я не планирую передумывать, — ответила я спокойно.
Он кивнул, смирившись. — Тогда завтра. Но для начала вам стоит выспаться. Клинок не любит уставших рук.
— Согласна, — сказала я и ощутила, как внутри теплеет от самой мысли, что завтра у меня будет первое занятие. И оно не связано с вышиванием крестиком.
Варен повесил меч обратно на стену, затем развернулся ко мне: — Пойдём.
Он снова повёл меня по коридорам замка. Его шаги были уверенными. Он не спешил и не говорил лишнего, и всё же в его молчаливом сопровождении было что-то… надёжное.
И вот второй раз за сегодняшний день меня провожает до покоев один из Доустеров.
— Спокойной ночи, Мишель, — сказал Варен, останавливаясь у двери. Его голос был твёрдым, но не холодным. Вежливость в нём чувствовалась искренней.
— Спокойной ночи, — ответила я и скрылась за дверью.
В комнате всё было по-прежнему аккуратно. Мои вещи лежали на своих местах, постель уже ждала. Я медленно скинула платье, провела рукой по покрывалу, села на кровать.
Странный день. Ужасный и пугающий… и всё же, может быть, не такой безнадёжный, как я думала утром.
Я вспомнила Тораса, с его лёгкой улыбкой и экскурсиями. Сайласа — его слова «все зависит от вас, Мишель». И Варена, который смотрел на клинки так, будто это были его собственные воспоминания, и всё же согласился научить меня.
В целом… может быть, тут даже интересно. И уж точно навыки владения оружием ещё никому не навредили.
С этой мыслью я легла, укрылась одеялом и позволила себе впервые за день по-настоящему расслабиться.
Глава 10
Утро началось с раздражения. Едва открыв глаза, я заметила то, что уже начинало меня злить: служанок снова не было.
Ни Марты, ни Лиан. Никого.
И ладно я ничего не знала о здешних порядках, но даже в моём понимании очевидно: госпожу должны будить, помогать собираться, подносить воду, одежду — всё, что положено. И дело не в том, что я какая-то избалованная принцесса. А в том, что какого, простите, чёрта?
Я могла не быть женой одного из драконов, но уж точно не была их прислугой. Я здесь гостья. Или невеста. В крайнем случае — будущая жертва сделки. Но никак не пустое место.
— Замечательно, — пробормотала я и резко отбросила одеяло.
Я справилась сама. Приняла ванну, отогнав остатки сна, выбрала платье из тех, что можно было надеть без посторонней помощи. Никаких кружевных застёжек до лопаток и многослойных юбок — простое, тёмно-зелёное, удобное.
Вместо вычурной причёски заплела косу сама. Под платье предусмотрительно натянула рубашку и штаны. Если тренировка с Вареном действительно состоится — заниматься в этих средневековых пыточных нарядах было бы верхом идиотизма.
Я взглянула в зеркало. На мой взгляд, выглядело вполне прилично. Варен, конечно, наверняка будет в шоке — но это его проблемы.
Служанки так и не появились. Я постояла у двери, подождала ещё пару минут и в итоге просто вышла сама. Даже который сейчас час — понятия не имела. Проспала ли я завтрак? Что вообще происходит в доме?
Коридоры были пустыми, тишина казалась нарочитой.
Отношение прислуги просто невозможное. Я бы таких уволила. Интересно, их вообще можно уволить? Или они здесь вроде рабов? Это стоило бы выяснить.