Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

“Ты уже знаешь ответ”, - отвечает Айрик.

Халден становится таким же красным, как Слисиг. “ Возвращайся в квадрант. Я буду единственным членом королевской семьи...

“Удачи тебе с грифоном, который снова будет нести твою корзину”, - говорит Эйрик и, не сказав больше ни слова, направляется к Молвичу.

-Что ж, как бы неловко это ни было... Ридок поднимает брови.

-Я уверен, что ты знаешь, как покинуть летное поле, - говорит Ксаден Халдену, но взгляд принца прикован к когтям синего дракона.

-Вайолет. Холден понижает голос и медленно смотрит в мою сторону. Мольба в его глазах ударяет меня прямо в грудь.

-Я не позволю, чтобы с ним что-нибудь случилось, - обещаю я.

Холден кивает. “ Я буду настаивать. ” Он смотрит на каждого из нас по очереди, и обещание превращается в угрозу. “Все вы”.

• • •

Мыпроведем день в атебайне и еще один в Кордине, давая отдых грифонам между этапами путешествия. Они гораздо меньше запыхались без корзин, которые нужно нести, но без магии, которая подкрепила бы их силы, нам нужно отдохнуть два дня в Деверелли, прежде чем продолжить путь.

Этот второй день убеждает Миру в том, о чем она уже догадалась во время нашей первой поездки: некоторые руны работают за пределами Континента. Теперь сузим список и разберемся, почему . У каждого из нас есть по горсти разноцветных кварцевых дисков для тестирования. Я благодарен, что не обгорел на солнце — хотя не могу сказать, из—за аметистового диска или той же руны на одном из кинжалов, которые Ксаден подарил мне в прошлом году, - но меня чертовски раздражает, что Мира готова говорить со мной только о рунах.

Рано утром восьмого дня путешествия юго-западная береговая линия Деверелли исчезает из виду, и цвет меняется с аквамаринового на полуночно-синий по мере того, как мы направляемся в открытое море.

И это все, что я вижу на горизонте —воду.

Если бы под нами не было кораблей, совершающих свои собственные путешествия, я бы более чем немного опасался полета в никуда.

“Побереги свои нервы до того, как мы прибудем в Унбриэль через девять часов”, - говорит мне Таирн. “И прибереги свой на случай, если ветер переменится”, - инструктирует он Андарну, который запечатлен ниже.

Боги, я надеюсь, что карты, которые приложил мой отец, точны. Драконы - это не совсем лодки. Они не смогут просто плыть, если устанут, и через девять часов наше общее время полета составит двенадцать часов.

Грифоны не любят ничего старше восьми.

Где-то около полудня воздушное течение меняется, давая нам попутный ветер, когда облака рассеиваются, и Андарна наслаждается своей свободой, отделившись от Таирна, рядом с ним. Удары ее крыльев сильны, но разница в ее левом крыле гораздо более заметна без магии для усиления. С каждым ударом сухожилия напрягаются, чтобы полностью растянуться, и вскоре она начинает слегка опускаться.

Беспокойство сжимает свои колючие пальцы вокруг моего горла, когда Андарна порывисто подает, но я держу рот на замке, пока она поднимается обратно в строй.

“Не теряй высоту”, - предупреждает ее Таирн. “Никто не знает, каким оружием вооружены торговые суда под нами”.

-Ты когда-нибудь устаешь от собственного голоса? - спрашивает она, подлетая немного ближе к Сгэйлу.

-Никогда, - уверяет он ее.

Следующие восемь часов мне нечего делать, кроме как держаться, и я слушаю, как Таирн рассказывает о своей породе, начиная с первого представителя своей линии и заканчивая Тареуксом, первым черным драконом, когда-либо успешно связавшим себя узами, еще во время Великой войны, затем останавливается.

Очевидно, что эту историю больше не стоит рассказывать, когда в нее вовлечены люди.

Солнце уже склонилось к закату, когда Таирн увидел землю.

-Через тридцать минут! он объявляет об этом Андарне и мне, затем издает рев, от которого у меня вибрируют зубы, чтобы предупредить остальных.

Я поворачиваюсь в седле, чтобы проверить наш строй. Все находятся там, где им и положено быть, за исключением Киралайр, которая отступает со своей охраняемой позиции в центре, направляясь к морде Аотрома. “ И как раз вовремя. Киралайр угасает.

-Пришлось взять с собой грифонов, - бормочет Таирн, когда я снова поворачиваюсь вперед и в поле зрения появляется холмистая береговая линия.

Море меняет цвет с темно-синего на бирюзово-белый, разбиваясь о кремовые пляжи вдоль того, что кажется портовым городом в нескольких милях перед нами.

“Это, должно быть, Сонерам”. Мы определенно нашли остров Данн. Отсюда я могу разглядеть многоярусные оборонительные стены, включая поперечные засовы, и они не сильно изменились по сравнению с тем, что подробно описал мой отец на своих рисунках. - Давай обойдемся без насадок, ладно? Я спрашиваю Таирна.

Таирн пыхтит и плывет впереди остальных, затем поворачивает вправо и ведет наш строй вдоль северо-восточной береговой линии, обходя портовый город стороной.

Я прикрываюсь рукой от послеполуденного солнца на лбу и осматриваю побережье, отмечая конец городских стен. - Через две-три мили есть еще один городок, а дальше, по крайней мере, на протяжении сорока, ничего.

До тех пор, пока они не расширились за тридцать с лишним лет, прошедших с тех пор, как мой отец написал свою книгу.

Мы проезжаем город и его значительные укрепления, и после того, как мы едем еще десять минут, не видя ни единого жилья, Таирн поворачивает вглубь страны, нарушая строй и улетая впереди остальных.

-Оставайся со Сгэйлем, - приказывает он Андарне.

Андарна раздраженно фыркает.

-Придерживайся плана, - напоминаю я ей.

“Мне отвратителен этот план”, - отвечает она.

Пляжи здесь более каменистые, узкая полоска песка усеяна валунами, прежде чем смениться холмами с густой растительностью, которые тянутся, насколько я могу видеть.

Все такого же приглушенно-зеленого цвета, как у Деверелли.

“Вон тот”, - говорит Таирн, отыскивая достаточно большую поляну примерно на полпути к вершине холма в нескольких милях от побережья, и после обхода по периметру мы, наконец, приземляемся в самом центре луга.

Птицы в буйстве красок срываются с деревьев и быстро убегают.

Низкий рокот резонирует в Таирне, недостаточно мощный, чтобы быть рычанием, но определенно достаточно громкий, чтобы предупредить все, что может подумать о приготовлении нам ужина, когда он медленно поворачивается, осматривая опушки деревьев и взмахивая хвостом по высокой, по пояс, траве.

“Это подойдет”, - говорит он, завершив поворот.

Мгновение спустя остальные появляются над головой, Сгэйл возглавляет строй. Их крылья на мгновение отбрасывают тень на поляну, вспыхивая, чтобы замедлить их падение, прежде чем они приземлятся вокруг нас.

Земля содрогается от их ударов, Андарна справа, а Сгэйл слева от нас. Тейн, Аотром, Кэт, Чрадх и Молвич приземляются позади нас, и грифоны заполняют пространство, когда мы формируем большой круг.

Каждый набор зубов и когтей направлен на деревья.

-Слышишь это? Таирн опускает голову и крадется вперед.

В джунглях вокруг нас неестественно тихо. - Здешние животные распознают в вас хищников, это точно.

-Хорошо. Он опускает плечо, и я начинаю процесс спешивания, оставляя все, кроме самого необходимого, привязанным за седлом.

Все раздеваются до майки — или, в моем случае, до доспехов, — чтобы приспособиться к удушающей жаре и влажности, которые соперничают с Deverelli, а затем мы быстро обезопасиваем площадку и находим ближайший ручей для пресной воды. Затем Кэт и Трэгер отправляются в лес на охоту, в то время как половина бунтовщиков отправляется делать то же самое.

“Пока мы одни, но ненадолго”, - говорит Мира, пока Тейн следует за Таирном и Аотромом в небо. - Кто-нибудь их увидит.

-Хорошо. Как только Арик встретится со своей королевой, мы сможем двигаться дальше.” Я провожу рукой по бледно-зеленой луговой траве и беру большой камень, чтобы выложить им яму для костра. “Шансы на союз здесь невелики. Учитывая, насколько болезненно для мятежников быть отделенными от магии, я сомневаюсь, что вид Андарны обосновался здесь”.

82
{"b":"938231","o":1}