В лаборатории воцарилась тишина, лишь изредка прерываемая тихими вопросами и такими же тихими ответами. Секундная стрелка настенных часов торопливо описывала круг за кругом, а вдогонку за ней устремлялись минутная и часовая.
В 8:00 утра они послали за завтраком. Расположение некоторых деталей их озадачило. К тому же и сами чертежи были местами маловразумительны.
Болди первый проделал брешь в головоломке.
— Док, эти штуки предназначены для создания шума?
Эрик посмотрел на схему.
— Что? — Его глаза расширились. — Разумеется, они предназначены для создания шума.
Болди облизал губы.
— В приборе для обнаружения подводных лодок есть специальное кристаллическое сонарное устройство для озвучивания. Оно очень похоже на эту схему, но есть какие-то непонятные изменения.
Эрик прикусил губу. Его глаза засверкали.
— Вот в чем дело! Теперь понятно, почему нет управляющего блока! Вот почему все эти штуки расползлись, словно стадо баранов. Управляет оператор. Именно его сознание держит все в равновесии!
— Это как?
Эрик проигнорировал вопрос.
— Но это означает, что у нас не тот тип кристаллов. Мы неправильно прочли список деталей. — Плечи его поникли. — А мы не сделали еще и половины.
Болди постучал по чертежу пальцем.
— Док, у меня дома есть кой-какие детали для сонара. Я позвоню жене и попрошу их принести. Думаю, там шесть или семь сонопульсаторов, они нам пригодятся.
Эрик посмотрел на настенные часы — 8:28 утра. Семь с половиной часов на все.
— Скажи ей, чтобы поторопилась.
Миссис Болди была женской версией своего мужа. Она снесла вниз по ступенькам тяжелый деревянный ящик с грациозной небрежностью.
— Привет, милок. Куда мне сложить это барахло?
— На пол… все равно куда. Док, это Бетти.
— Как поживаете?
— Привет, док. Там в машине еще кое-что осталось. Сейчас принесу.
Болди взял ее за руку.
— Лучше я этим займусь. Тебе не следует таскать тяжести, особенно вниз по лестнице.
Бетти вывернулась.
— Занимайся своим делом. Такие упражнения для меня только полезны.
— Но…
— Никаких но. — Она оттолкнула его.
Он нехотя вернулся к верстаку, оглядываясь на свою жену. Она повернулась к двери и взглянула на Болди.
— Для того, кто всю ночь трудился, ты выглядишь неплохо, милок. К чему такая спешка?
— Позже объясню. Тащи пока остальное барахло.
Болди повернулся к принесенному ящику и принялся его разбирать.
— Вот они.
Он поднял две маленькие пластиковые коробочки и протянул их Эрику, продолжая вытягивать еще и еще. Всего коробочек было восемь. Они выстроили их в ряд на верстаке. Болди отщелкнул крышку первой.
— Это, в основном, печатные кристаллические схемы и несколько трубок. Потрясающий набор. До сих пор не знаю, что я собирался с ними делать. Не смог удержаться от выгодной покупки. Всего лишь два доллара за штуку. Вот кристалл, док.
Эрик склонился над коробкой.
— Что за трубки вам были нужны? — спросил Болди.
Эрик схватил чертежи, провел пальцем по списку деталей.
— С6, С7, С8…
Болди вытащил трубку.
— Вот ваша С6. — Вытащил другую. — Вот вам С8. — Еще одну. — Ваша С7. Он заглянул в ящик. — Тут внутри есть еще кое-что, что нам пригодится.
Болди невыразительно свистнул сквозь зубы:
— Не удивительно, что чертежи показались мне знакомыми. Все это базируется на схеме еще времен войны.
На мгновение Эрик ощутил ликование, но сразу же протрезвел, как только взглянул на настенные часы — 9:04 утра.
«Надо работать побыстрее, иначе можем опоздать, — подумал он. Осталось меньше семи часов».
— Займемся делом. У нас мало времени, — сказал Эрик.
Бетти спустилась по лестнице с другим ящиком.
— Ребята, вы уже поели?
Болди сразу же приступил к разборке второго ящика.
— Ага. Но ты могла бы приготовить пару сандвичей попозже.
Эрик оторвался от пластикового ящичка.
— В буфете наверху полно продуктов.
Бетти развернулась и прошаркала вверх по лестнице.
Болди покосился на Эрика.
— Док, не надо Бетти ничего рассказывать. Мы ожидаем нашего первого сына через пять месяцев. — Он глубоко вздохнул. Капля пота сползла по его носу и упала на руку. Болди вытер руку о рубашку. — Это уже готово?
— Эй, док, где у вас тут консервный нож? — донесся сверху голос Бетти.
Голова и плечи Эрика были внутри психозонда. Он попятился и крикнул:
— Слева от раковины!
Сверху из кухни донеслись грохот, ворчанье, звяканье. Немного погодя показалась Бетти с тарелкой сандвичей и пропитанной красным повязкой на большом пальце.
— Сломала ваш нож, — сообщила она радостно. — Эти все механические приспособления меня просто пугают. — Бетти нежно посмотрела на спину своего мужа. — Он такой же помешанный на механизмах, как и вы, док. Если дать ему волю, то моя старая добрая кухня превратится в электронный кошмар. — Она перевернула пустой ящик и поставила на него тарелку с сандвичами. — Съедите, когда проголодаетесь. Могу я еще что-нибудь сделать?
Болди отшатнулся от верстака.
— Почему, бы тебе не отправиться на денек к Мом?
— На весь день?
Болди поглядел на Эрика, потом снова на жену.
— Док платит мне четырнадцать сотен за день работы. Эти деньги для нашего малыша. А теперь — беги.
Она хотела что-то возразить, но закрыла рот. Подошла к мужу и поцеловала его в щеку.
— Хорошо, милый. Пока. — И ушла.
Эрик и Болди продолжили свою работу. Напряжение нарастало с каждым тиканьем часов. Они упорно двигались вперед, тщательно проверяя каждый шаг.
В 3:20 Болди снял тестовые зажимы с половины нового резонансного контура и взглянул на настенные часы. Он остановился и оглянулся на психозонд, прикидывая объем еще не проделанной работы. Эрик лежал на спине, под машиной, паяя волокна новых соединений.
— Док, мы не успеваем. — Болди положил тестер на верстак и оперся о него. — Уже просто нет времени.
Из-под психозонда высунулся электронный паяльник. Следом, извиваясь, выбрался Эрик. Он посмотрел на часы, затем опять взглянул на неподсоединенные провода кристаллических схем. Эрик встал, выудил из кармана банковскую книжку и выписал чек на четырнадцать сотен долларов на имя Болдуина Платта. Он вырвал чек из книжки и вручил его Болди.
— Ты заработал здесь каждый цент. А теперь беги, присоединяйся к жене.
— Но…
— Нет времени на дискуссии. Запри за собой дверь, чтобы не смог попасть обратно, если…
Болди взмахнул рукой.
— Док, я не могу…
— Все в порядке, Болди. — Эрик глубоко вздохнул. — Я приблизительно знаю, как себя поведу, если опоздаю. — Он пристально посмотрел на Болди. А насчет тебя я не знаю. Ты можешь, ну… — Он пожал плечами.
Болди кивнул, проглотив комок.
— Я полагаю, вы правы, док. — Его Губы шевелились.
Внезапно он развернулся и побежал вверх по лестнице. Хлопнула входная дверь.
Эрик вернулся обратно к психозонду. Подобрал проводок, приладил его к разъему, капнул припоя поперек соединения. Пододвинул кристаллический узел, следующий, следующий…
Когда он снова посмотрел на часы, то до четырех оставалась лишь минута. Работы с психозондом осталось больше чем на час, а потом… он не знал. Оперся спиной на верстак, глаза его затуманила усталость. Эрик вытащил из кармана сигарету, щелкнул зажигалкой и сделал глубокую затяжку. Он вспомнил вопрос Колин: «Каково это быть сумасшедшим?» — и уставился на янтарный кончик сигареты.
«Разнесу ли я психозонд по частям? Или возьму ружье и выйду поохотиться на Колин с Питом? Выбегу ли я… — Часы позади щелкнули. Он напрягся. — На что это будет похоже? — Он почувствовал головокружение, его затошнило. Все его эмоции выражались непередаваемым водоворотом грусти. Слезы от жалости к самому себе ручьем хлынули из его глаз. Эрик оскалил зубы. Я не сумасшедший… я не сумасшедший…» Он вонзил ногти в ладони, судорожно дыша. В мозгу туманом всплывали неопределенные мысли.