Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Мне казалось, что надо переправиться на другую сторону, — громко сказал Танкред. Глаза паромщика тут же устремились на него.

— Зачем ты привез его сюда? Ему здесь нечего делать!

Лошадь направилась в противоположную сторону от берега. Было холодно, ужасно холодно.

Ничего у вас не подучилось! Я уже чуть было не попал в Царство мертвых, но мне удалось избежать смерти! Наследник Людей Льда так просто не сдается! Я вновь возвращаюсь в мир живых. Танкред был одним из тех потомков Тенгеля, кто относился к истории рода Людей Льда без должного уважения. Зато сейчас он был очень признателен, что в его жилах течет их кровь.

Ему в глаза глянуло желтое плоское лицо. Танкред закричал. И вновь на него опустилась темнота.

Наконец он стал медленно возвращаться к жизни.

Кто-то тряс его за плечо и кричал «Танкред». Голова была как будто налита свинцом. Он страшно замерз. И голова кружилась при малейшем движении.

— Танкред! Да что с тобой? Проснись!

Он открыл глаза. Высокие деревья вокруг. Почти невидимые в утреннем холодном тумане. Над ним наклонился молодой человек.

— Я тебя знаю, — пробормотал Танкред.

— Еще бы! Я Дитер. Почему ты здесь лежишь?

Танкред приподнялся на локтях и осмотрелся. Он застонал от боли, которую ему причиняло малейшее движение. Рядом паслась лошадь. Дитер был в одежде для верховой езды.

— Что произошло? Где я?

— Если ты посмотришь назад, то увидишь вдалеке замок своей тетушки. А если уж быть совсем точным, то ты лежал в траве у тропинки, по которой я ехал верхом. Ты, что, заблудился?

Неужели он ходил кругами? Вполне может быть… Но…

Танкред встал, хотя голова у него кружилась.

— По всей вероятности, ты заблудился, — еще раз сказал Дитер, — и упал от усталости в траву, да так и заснул тут. Ты весь замерз.

— Нет, я был не в этом лесу. Я был в замке.

— В замке? В каком?

— В развалинах замка. Прямо посреди леса. А совсем не здесь! В замке из лунного света.

— Руины. О чем ты? Здесь нет никаких руин.

— Нет, есть!

— У тебя был кошмар.

— Ну да, у меня действительно был кошмар, но я видел замок. Я заблудился и пошел по лунной дорожке. И вышел к замку. Ужасный замок посреди заколдованного леса. У маленького пруда.

— Ты говоришь правду? — удивился Дитер.

— Ну конечно. Кругом было ужасное запустение. Но в окошке горел свет, и я вошел в замок. И там была еще женщина…

— Женщина? — дрожащим голосом переспросил Дитер. Глаза его бегали.

— Удивительная женщина. Она… — Танкред замолчал. Все тело ужасно болело. Что же произошло на самом деле?

— Я выпил. И потерял сознание, — наконец неуверенно произнес он. Дитер помолчал.

— А ты часто попадаешь в подобные… ситуации?

— Я? Да никогда раньше!

— Танкред… — серьезно сказал Дитер, — тут нигде нет ничего подобного. Никаких руин.

— Нет, есть.

— Раньше были.

— Что ты имеешь в виду?

— Есть одна легенда… О Старом Аскинге…

Танкред внезапно почувствовал безумную усталость:

— Старом Аскинге?

— Да. Они выстроили новый замок лет сто назад. Там сейчас живут Хольцентштерны, а раньше он всегда принадлежал семье Кроссов. Но старый замок…

— Да?

— Он весь разрушился и зарос, исчез с лица земли давным-давно. Зато осталась легенда.

— Ну и? — Танкред побледнел и напрягся.

Дитер помолчал, а потом с трудом начал рассказывать:

— Тот замок был заколдован, совсем как лес, о котором ты рассказывал. В замке жила ведьма, именно из-за нее и пришлось строить Новый Аскинге. Самая настоящая ведьма в худшем смысле этого слова. Она была прекрасна, как грех, и привлекала к себе мужчин. Ложилась с ними в постель, а потом выбрасывала их как ненужную вещь за ворота.

Танкред плотнее сжал губы. Под ложечкой у него засосало. Он медленно спросил:

— А как ее звали?

Дитер нахмурился:

— Я слышал… Какое-то странное имя… что-то типа Мессалины. И она была очень похожа своей жестокостью и ненасытностью на эту римскую императрицу.

Танкред кивнул:

— Вот именно, Салина. — Они помолчали. — Дитер, отвези меня домой. Я ужасно себя чувствую.

Без лишних слов они уселись на лошадь Дитера и доехали до усадьбы Урсулы Хорн. Танкред слез с лошади и поблагодарил Дитера.

— Надеюсь, что тетушка ничего не заметит. Иначе что я ей скажу?

— Это был кошмар, Танкред, — с мольбой в голосе сказал Дитер.

Танкред прикусил губу:

— Да, конечно, кошмар.

Но он был совершенно уверен в обратном.

Он осторожно пробрался незамеченным в свою комнату. Стащил с себя мокрую одежду, вымылся и бросился в постель. Он старался ни о чем не думать, чтобы не сойти с ума. Один раз он проснулся и услышал голос со двора:

— Передайте привет моему дорогому племяннику!

А затем раздался скрип колес. Слава Богу, подумал во сне Танкред. Теперь мне не придется ехать в Аскинге и молоть чепуху. Или все-таки мне стоит туда поехать? Может быть, я смогу еще что-нибудь узнать об этом ведьме Салине? Он вздрогнул при одном только мысли о ней. Нет, лучше ее забыть. Но… В одно мгновение он проснулся.

Господи, ну где были его мысли раньше? Что сказал Дитер? Об Аскинге? О том, что раньше им владела семья Кроссов. Джессика Кросс… Так вот откуда убежала Джессика! Именно Хольценштерны приглядывали за ней после смерти ее родителей. И вместе с Джессикой убежала и Молли.

Его маленькая Молли.

Усталость как рукой сняло. Он спустился в столовую и позавтракал остатками вчерашнего обеда. Совсем недурно. После этого он направился в конюшню, взял лошадь и узнал дорогу в Аскинге. Его беспокоило и еще кое-что. Дитер сказал кое-что еще на вчерашнем празднике. «Они пытались женить меня на Стелле. Но у меня другие интересы. Если бы ты только знал…» Может, он влюблен в Джессику? Или… Нет! В Молли, которую Танкред уже считал своей?

Молли, о которой он чуть не забыл из-за этой проклятой Салины! Как приятно ему было вспомнить о Молли! Он обязательно ее разыщет и узнает, почему она убежала из замка.

Неужели ей может нравиться этот противный Дитер? Сам Танкред намного лучше!

Он даже сам не заметил, насколько субъективен и насколько поддался ревности.

Танкред Паладин был твердо уверен, что он выше подобных глупостей!

3

Найти Аскинге оказалось совсем не трудно. Замок был не такой большой, как у тети Урсулы, но достаточно впечатляющий.

Танкреда радостно приветствовали и родители Стелла, и она сама. В своем желто-белом платье Стелла Хольценштерн была более, чем всегда, похожа на восковую куклу. Только не стоит появляться здесь слишком часто, обеспокоенно подумал Танкред. Мать Стеллы, похоже, настроена по отношению к нему очень решительно. Не то, чтобы я преувеличивал собственное значение, усмехнулся молодой человек, но имя Паладин много значит в нашей стране. Только мама могла выйти замуж за Александра Паладина, не имея ни малейшего представления о его знатности и богатстве. Я никогда не расскажу Молли, из какого я знатного рода. Я хочу, чтобы она любила меня ради меня самого.

Любила… Это слова Танкред никогда раньше не использовал, когда думал о девушках. А ведь Молли он держал в своих объятиях всего несколько секунд.

Он сошел с ума. Но ведь именно так и бывает, когда человек влюбляется.

Его провели в элегантную гостиную. Не было похоже, чтобы в этом доме испытывали нужду в деньгах. Мебель прекрасного качества и совершенно новая. Сам Танкред предпочитал более уютные старинные диваны. Конечно, можно подкупать новую мебель, но зачем же выбрасывать все, что досталось в наследство от предков?

Хольценштерн был очень привлекательным мужчиной, может быть, чуть полноватым и чересчур пышно одетым. Но, наверное, он молодится, с сочувствием подумал Танкред. Зато его жена была скучна и совершенно бесцветна. Лицо ее застыло в фальшивой дружелюбной гримасе. Судя по всему, она так боялась морщин, что старалась совершенно не шевелить губами.

261
{"b":"907353","o":1}