Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

– «Флигель»? Постоялый двор? – взглянула она на меня из-под ресниц. – А вон там. Дальше по улице.

– Благодарю, – снова улыбнулась я и чуточку склонилась.

Девчонка покраснела еще пуще и вдруг рывком протянула мне ладошку.

– Мое имя Берта.

Я с непониманием уставилась на нее.

– А тебя как зовут? – подсказала она, видя мое смятение.

– Лиз… Аван – спохватилась я, крепко пожимая протянутую руку.

– Лиз Аван? Странное имя, – засмеялась Берта, потрясая тонкой ручкой.

Очевидно, я перестаралась, имитируя мужскую силу.

– Что ж, Лиз, – девушка кокетливо наклонилась и подняла корзину. – Я работаю в лавке на углу. Так что, если выдастся свободное время… заходи.

Берта напоследок сверкнула темными глазами и потихоньку побрела по улице, покачивая бьедрами, а я так и осталась стоять как вкопанная. И тут меня осенило!

Причина столь странного поведения девушки мне вдруг стала ясна как день. Берта приняла меня за мужчину!

Я скривилась и, стараясь поскорее скрыться из поля зрения новой знакомой, не оглядываясь, зашагала в указанном направлении.

– Похоже, лучше мне не общаться ни с кем в Порту, – поднялась я на широкое деревянное крыльцо постоялого двора и потянулась к дверному кольцу. – Не хватало еще ко всему прочему обзавестись толпой поклонниц.

***

Во «Флигеле», как и во всех подобных местах, было шумно и накурено. А рыбой воняло еще противнее и сильнее, чем на улице.

Женщин практически не было. Лишь одна стояла за выщербленной деревянной стойкой и со скучающим видом глядела на пьянчугу, что-то с жаром ей доказывающего. Другая, разнося выпивку и еду, проворно уворачивалась от навязчивых ухажеров.

То и дело раздавались ее возмущенные возгласы и хохот очередных смельчаков, рискнувших положить ручищу куда не следовало.

Я с опаской огляделась.

Похоже, Нолан был прав. Если уж мне и в виде парня оказывают внимание… Страшно подумать, что стало бы со мной, заявись я среди ночи в порт не под личиной худенького неприметного паренька.

Поежившись, я не без труда прорвалась сквозь толпу к стойке.

– Добрый вечер. Не подскажете, где мне найти Гастуса?

Пышногрудая хозяйка постоялого двора перевела взгляд с пьянчуги на меня. Однако мужчина потери внимания собеседницы, похоже, даже и не заметил. Продолжал хмельно бубнить себе под нос, время от времени поклевывая носом.

– Сначала плати, потом спрашивай, – протянула хозяйка. – Комната стоит три серебряных.

Я потянула шнурок мешка, запустила руку вглубь и выудила монеты, выданные господином Роджи. Отсчитала четыре серебряных и шлепнула их на стойку.

– Сдачу оставьте себе, – деловито задрала нос. – Так где мне найти Гастуса?

– Это совсем другой разговор! – повеселела женщина и жадно сгребла монеты. – Гастус вон в том углу, – ткнула она пальцем в крепкого бородача преклонных лет в латанной-перелатанной куртке, сидящего поодаль от остальных. – Но смотри осторожнее. Он сегодня не в духе.

Кивнув, я направилась к моряку.

– Господин Гастус? – обратилась я, пытаясь скрыть дрожь в голосе.

– Да вроде бы с утра я ни над кем не господствовал, – проворчал тот, отпив из большой деревянной кружки.

Я замялась.

– Вы Гастус? – теряя решимость, осторожно еще раз спросила я.

Мужчина вперился в меня хмельным взглядом и покачнулся.

– А кто, собственно, спрашивает?

– Мое имя Аван, – затараторила я. – Я бы хотел поплыть с вами на…

– А мне бы хотелось еще кружку эля выпить, – фыркнул Гастус, не дав мне договорить. – И что с того? Топай давай отсюда. Не забивай мне голову чепухой.

У меня дар речи пропал. Нолан, конечно, предупреждал, что старик вредный, но чтобы настолько.

– Но я… – подалась я вперед. – Мне срочно нужно!

– А всем нужно, – поднялся на ноги Гастус. Схватил кружку и опрокинул в себя остатки пойла. – Но команда уже набрана. Так что извиняй.

Издевательски откланявшись, моряк пошагал к выходу.

– А ну стой! – взревела хозяйка за стойкой и рванула к нему.

– Маретт, ты чудно выглядишь сегодня, – покачиваясь, изрек Гастус. – Даже лучше чем… ик!… всегда.

Еще секунду назад он был едва захмелевшим, а теперь еле стоял на ногах.

«Вот хитрец! Платить не хочет» – сощурилась я, наблюдая со стороны, как женщина надвигается на моряка, словно ледокол.

Маретт, очевидно, мои подозрения разделяла. Не клюнув на комплимент, тряхнула внушительных размеров грудью и звенящим от негодования голосом заговорила:

– Ты куда это собрался, старый черт? Ты мне когда обещал заплатить? Еще в прошлый раз!

Гастус вновь правдоподобно икнул и повалился на проходящего мимо постояльца.

– Прошу простить, милейший, – заплетающимся языком выговорил он.

– Ты погляди! –продолжала бушевать Маретт. – И правда надрался в хлам, что ли?

Гастус, подтверждая слова хозяйки снова икнул.

– Плати давай! – требовательно выставила ладонь женщина.

– Маре-етт, – протянул моряк, игриво щурясь, – рыба моя, давай в следующий раз. С уловом нынче совсем не свезло.

Хозяйка таверны закатила глаза и вдохнула поглубже, готовясь разразиться криком на весь постоялый двор, но я рванула к парочке, выясняющей отношения.

Кажется, это был мой шанс обрести расположение подпитого моряка.

– Давайте я заплачу! Сколько он вам должен?

Маретт рот разинула от удивления.

– Три золотых гарто, – проговорила она, ошалело таращась на меня.

Я вынула остатки денег Нолана и приуныла.

– У меня только два золотых осталось…

Но Маретт проворно выхватила у меня деньги из рук.

– Сойдет! – сунула она монеты за пазуху. – Давай, – толкнула хозяйка Гастуса под бок. – Иди, куда шел. И больше даже не думай приходить без денег. Поить в долг не стану!

Гастус, сутулясь и пошатываясь, словно побитый пес, вышел на крыльцо. Я поспешила следом, лучась от гордости, как вдруг, мужчина резво развернулся ко мне. Вцепился в плечо и со всей силы прижал меня к стене.

В затылке от удара загудело.

– Ты какого черта себе позволяешь, пацан? – зарычал он без тени хмеля в голосе. Его медвежья ручища сильнее сдавила плечо, грозясь сломать ключицу.

– Я лишь заплатил…

– Я что, по-твоему, баба, чтоб за меня платить? – с угрозой спросил Гастус. – Если так, то из нас двоих ты на бабу смахиваешь чуток побольше.

Моряк смерил насмешливым взглядом мои растрепанные вьющиеся волосы и тряпичные тапочки. Не зря Нолан боялся, что обувь у меня неподходящая. Не мужская.

– Я… – в горле пересохло. – Мне надо попасть на остров, – заговорила, всеми силами пытаясь не завизжать от боли.

– Я ж сказал, команда набрана! Ты туповат, что ли?

Но боль, кажется, притупила чувство самосохранения и пробудила инстинкты. Потому сдаваться я не собиралась.

– Я от Нолана Роджи! – достала я козырь из рукава. – Он сказал, что вы поможете!

– Нолан? – зарычал Гастус, приблизившись к лицу так, что от его хмельного дыхания у меня глаза заслезились. – И с чего это он решил, что, я стану помогать такому нюне как ты?

Я и правда чуть не распустила нюни. Ночь и день выдались тревожными. Нервы были на пределе, а тут еще меня грозился избить пьяный моряк!

– Он сказал, за вами должок, – проскулила я совсем уж не по-геройски.

Гастус мигом перестал сжимать мое плечо.

– Вот старый пес, – хрипло проворчал он. – Он что меня теперь всю жизнь попрекать долгом будет? Как тебя там звать?

– Аван, – напомнила я, потирая саднящее плечо. – Не знаю, но Нолан сказал, что вы поможете добраться мне до Авэль.

Мужчина как-то странно дернулся, прищурился, услышав про Авэль. Молча отступил на шаг.

– Завтра утром будь на пристани. Корабль «Рыбень». Опоздаешь хоть на минуту, вплавь будешь добираться до своего острова, уяснил?

Я кивнула.

– Смотри, не скули потом, – Гастус развернулся и неспешно побрел в ночь. – Я предупредил.

А я, еще немного потоптавшись на крыльце и утерев прорвавшиеся-таки слезы боли и облегчения, вскоре вернулась в таверну. Взяла ключ у Маретт и отправилась в отведенную мне комнату на втором этаже.

44
{"b":"672752","o":1}