Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Помимо всего прочего, вы мне серьезно помогли, — сказал Роджер. — Потому что теперь я более или менее точно могу сказать, когда Энтони Кельхэм приехал домой. Не знаете ли вы, давно ли он там находился? Я имею в виду ваш первый визит…

— Мне кажется, он только что приехал, потому что на нем были шляпа и пальто. Я знаю, что была там пять минут шестого, потому что не хотела опаздывать и все же немного задержалась.

— Почему вы так боялись его не застать? — спросил Роджер. — По вашему собственному признанию, вы к нему не испытывали большой привязанности.

Она молча смотрела на него и кусала губы.

— Ладно, я не собираюсь заставлять вас отвечать, — произнес Роджер. Он взял в руки пистолет и внимательно осмотрел его.

— Его убили не из этого пистолета! — закричала Гризелла.

— Смешно было бы подумать, что я поверю вам на слово, — усмехнулся Роджер.

— Вам не нужно верить моим словам, достаточно взглянуть на его рану. Она…

Девушка испуганно умолкла.

— Откуда вам известно, как выглядит его рана, мисс Фейн?

Глава 6

Исповедь Гризеллы

Еле слышным голосом она устало проговорила:

— Я возвратилась и увидела его мертвым.

— Сколько времени прошло после вашего первого посещения.

— Примерно четверть часа.

— Таким образом мы установили время убийства, — сказал Роджер, — между пятью и двадцатью минутами шестого. Ценные данные, мисс Фейн. — Мягким голосом он задал следующий вопрос: — Как вы попали в дом во второй раз?

— Дверь была открыта.

— Вы совершенно уверены?

— Да, уверена. Дверь не была на запоре, я прошла в библиотеку и увидела Тони за столом. Сначала я подумала, что это Эндрю Кельхэм, но потом сообразила, что это Тони, и выскочила из дома. Я понимала, что меня непременно заподозрят из-за того, что случилось раньше. Но я не могла ничего поделать, мне пришлось вернуться в третий раз… и тут меня окончательно перепугало ваше присутствие.

— Боюсь, что ваш рассказ звучит недостаточно убедительно, мисс Фейн. Ввиду этого мне придется вас задержать, — сурово произнес Роджер.

Джанет громко вздохнула, Марк заерзал на стуле. Гризелла посмотрела на Роджера, не сказав ни слова, но на лице у нее появилась мертвенная бледность, а руки задрожали.

— Позвони в отделение, Марк, вместо меня. Попроси кого-нибудь прислать. Любого сержанта.

Марк колебался, Гризелла с трудом выдавила из себя:

— Вы… вы не можете меня арестовать.

В эту минуту раздался громкий стук в дверь, напугавший всех. Марк остановился на пути к телефону. Джанет бросилась в спальню к кроватке сына. Стук повторился, и Роджер направился к двери. Марк, подумав, пошел туда же.

Сверху раздался заливистый плач ребенка. А через секунду вообще творилось Бог знает что. Джанет закричала, когда Гризелла бросилась к ней, размахивая сумочкой, и отбросила ее в сторону. Роджер услыхал крик жены как раз в тот момент, когда открывал входную дверь. Когда Гризелла достигла коридора, Марк полуобернулся, и девушка ударила его сумкой по физиономии, сама же проскочила в кухню и захлопнула за собой дверь. Джанет, все еще не оправившись от потрясения, бросилась на плач малыша. При этом она в коридоре столкнулась с Марком. Естественно, что среди этого хаоса Роджер был не в состоянии обратить пристальное внимание на человека, стоящего ha пороге. Он заметил только его необыкновенную толщину.

— Мисс Гризелла Фейн здесь? — заревел толстяк.

Вопли ребенка усилились. Джанет была уже наверху.

Марк торопился к кухне, но дверь была заперта.

— Да, она…

Он замолчал, потому что при слабом лунном свете увидел Гризеллу, которая бежала по дорожке из сада позади дома в палисадник перед ним. Толстяк услышал ее шаги и обернулся. За ним стоял второй человек, который тут же исчез. На дороге остановилась машина, и толстяк затрусил в этом направлении.

Роджер закричал:

— Эй, кто бы вы ни были!..

— Вы ее запугали, сэр, — заревел толстяк, — и я вас проучу. Вы запомните на всю жизнь тот день, когда вселили ужас в ее нежное сердечко! — Он повернулся к Роджеру и без дальнейших предупреждений нанес сильный удар по лицу, от которого тот не устоял на ногах. Мотор машины заработал. Толстяк добежал до нее, влез на заднее сиденье, и машина сорвалась с места еще до того, как Марк успел добежать до ворот, а Роджер оправился от удара. Шаги неизвестного и девушки гулко раздавались на пустынной улице.

— Все в порядке! — рассмеялся Марк.

Роджеру можно было не объяснять, что дальнейшее преследование бесполезно. Машина скрылась, вдали мигнули красные огоньки. Гризелла со вторым незнакомцем уже завернула за угол. Может быть, удастся их перехватить, перебежав проходным двором? Сказано — сделано. Увы, на улице никого не было видно…

На следующее утро Роджер явился в Скотленд-Ярд немного позднее обычного. Эдди Дейл трудился за столом, а двое других инспекторов читали утренние газеты. Один из них поднял глаза и, подмигивая, заметил, что Красавчик снова угодил в печать. Роджер уже просматривал газеты, в которых убийству сына Кельхэма были отведены первые страницы.

— Красавчик, — обратился Эдди, — попомни мои слова, тебе придется долго возиться с этим делом. Сегодня ПК уже трижды справлялся о тебе, и последний раз было похоже, что он собирается оторвать тебе голову. Провалиться мне на этом месте!

Роджер только рассмеялся.

— Послушайте, Вест, — выговаривал Чартворд, — вы окончательно распустились. Уже почти десять, а я жду вас с девяти. Ладно, оставим это, — быстро добавил он. — Скажите, вы проверили показания Кельхэма и Блэра?

— Я дал указания начать проверку сегодня утром, — ответил Роджер, — а пока я могу сообщить вам более точные сведения о времени убийства. Мы установили, что оно было совершено между 5.05 и 5.20.

— Каким образом вы узнали время?

— Мне сказала мисс Гризелла Фейн. — И он пустился в объяснения, не сказав, когда виделся с Гризеллой. Чартворд временами посматривал на него из-под своих кустистых бровей, но не прерывал.

— Хм, да. Когда произошло это происшествие с девушкой? — спросил он, после того как Роджер закончил свой рассказ.

— Между часом и двумя ночи.

— Какого дьявола вы мне сразу этого не сказали? Выкладывайте, что вы еще приберегли «на закуску»?

— Я лично больше ничего не приберег, но надеюсь, что это сделали вы, сэр!

— Честно признаться, я не могу выдать те соображения, которые сейчас изложу, за собственные. Некоторые министры серьезно встревожены возрастающим влиянием Кельхэма. Оно весьма обширно. Нам было не за что ухватиться, вот я и отправил вас к нему. Нам здорово повезло, что погиб его сын. Теперь мы получили легальный доступ к его бумагам.

Выходя из кабинета, Роджер поморщился. Хотелось бы, чтобы в порученном ему деле были поменьше заинтересованы «верхи».

— Ну, Эдди, эти письма были написаны на одной и той же машинке? — первым делом спросил Роджер, влетая к себе в отдел.

— Да, на портативной машинке марки «Ройал», недавнего выпуска, либо на машинке, которая редко используется, потому что в шрифте почти нет погрешностей. Буква «с» немного ниже остальных, а у «т» отсутствует нижняя черточка. Парки теперь разбирается в шрифтах.

Узнав по телефону, что, с докладом еще никто не появлялся. Роджер написал распоряжение, чтобы были выявлены ранее привлекавшиеся к ответственности аферисты, имеющие пишущие машинки марки «Ройял». Списки доставить ему. После этого он решил навестить общежитие Гризеллы.

Возле общежития, расположенного в обычном, здании на Букингэм Палас Гейт и отличающегося от других только соответствующей вывеской, дежурил человек из Ярда. Ему не о чем было докладывать. Роджер позвонил, дверь открыла худенькая горничная, а через несколько минут он уже беседовал с внушительной дамой в пенсне и с прической «кукишем», которая вряд ли могла кого-нибудь украсить. Но зато никто не усомнился бы в деловитости этой особы, а ее небольшой опрятный кабинет в полном смысле слова был «рабочим».

7
{"b":"552486","o":1}